"a disciplinary measure" - Translation from English to Arabic

    • تدبير تأديبي
        
    • إجراء تأديبي
        
    • تدابير تأديبية
        
    • إجراء تأديبيا
        
    • إجراءً تأديبياً
        
    • بإجراء تأديبي
        
    • الإجراء التأديبي
        
    • كتدابير تأديبية
        
    • كتدبير تأديبي
        
    The report states that the Office provides professional legal assistance to staff consisting of legal advice and representation to staff contesting an administrative decision or appealing a disciplinary measure. UN ويشير التقرير إلى أن المكتب يوفر المساعدة القانونية المهنية للموظفين، والمتمثلة في إسداء المشورة القانونية وتمثيل الموظفين عند الطعن في قرار إداري أو استئناف تدبير تأديبي.
    55. The tables in the present section provide information on the number and disposition of cases completed during the reporting period, including those that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN 55 - تتضمن الجداول الواردة في هذا القسم معلومات عن أعداد القضايا المنجزة والقرارات التي اتخذت بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما فيها القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدبير تأديبي.
    a disciplinary measure was imposed based on other grounds. UN وقد اتُّخذ إجراء تأديبي استنادا إلى أسباب أخرى.
    They were a disciplinary measure in accordance with article 2 of the Law on the Organization and Functioning of the Superior Council of the Judiciary (Conseil supérieur de la magistrature - CSM). UN واتخذ إجراء تأديبي وفقاً للمادة 2 من قانون تنظيم مجلس القضاء الأعلى وعمله.
    Section III of the report contains a summary of the cases for which a disciplinary measure was imposed by the Secretary-General during the reporting period. UN ويحتوى الفرع ثالثا من التقرير موجزا للحالات التي فرض فيها الأمين العام تدابير تأديبية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    He indicates that one explanation for the trend is that the United Nations Appeals Tribunal has judged that there must be clear and convincing evidence of the facts that support a disciplinary measure that could result in termination. UN ويشير إلى أن أحد تفسيرات هذا الاتجاه هو أن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف قررت أنه لا بد من وجود دليل واضح ومقنع على الوقائع التي تدعم إجراء تأديبيا يمكن أن يؤدي إلى إنهاء الخدمة.
    He noted that, at the same time, the population of Tuvalu is influenced by traditional practices, some of which allow for the use of corporal punishment at home as a disciplinary measure. UN ولاحظ أن شعب توفالو يبقى متأثراً بالممارسات التقليدية ومنها ما يجيز اللجوء إلى العقاب البدني في البيت باعتباره إجراءً تأديبياً.
    56. The tables in the present section provide information on the number and disposition of cases completed during the reporting period, including those that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN 56 - تتضمن الجداول الواردة في هذا الفرع معلومات عن أعداد القضايا المنجزة والقرارات التي اتخذت بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما فيها القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدبير تأديبي.
    2. A hearing shall normally be held following an appeal against an administrative decision imposing a disciplinary measure. UN 2 - تعقد الجلسة في العادة إثر تقديم طعن في قرار إداري بتوقيع تدبير تأديبي.
    57. The tables and the figures in this section provide information on the numbers and disposition of cases completed during the reporting period, including those that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN 57 - تتضمن الجداول والأشكال الواردة في هذا الفرع معلومات عن أعداد القضايا المنجزة والقرارات التي اتخذت بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الحالات التي لم تؤد إلى فرض تدبير تأديبي.
    Further, should the staff member contest the imposition of a disciplinary measure by the head of mission or office away from Headquarters, such a decision would be subject to a management evaluation conducted by the Department of Management. UN وعلاوة على ذلك، إذا قرر موظف الطعن في توقيع تدبير تأديبي عليه من قبل رئيس البعثة أو المكتب خارج المقر، فإن هذا القرار يخضع لتقييم إداري تجريه إدارة الشؤون الإدارية.
    44. Finally, decisions on the imposition of a disciplinary measure may be challenged before the Dispute Tribunal and may be appealed before the Appeals Tribunal. UN 44 - وأخيرا، يمكن الطعن في أي تدبير تأديبي أمام محكمة المنازعات، وكما يجوز الطعن فيه أمام محكمة الاستئناف.
    Nevertheless, based on the Committee's jurisprudence, a change of terminology would make no difference in the case of a disciplinary measure. UN مع ذلك، واستنادا إلى السوابق القانونية للجنة، فإن أي تعديل لمصطلح لن يغير كثيرا في حال اتخاذ إجراء تأديبي.
    The staff member should have received fully successful performance ratings for four years of United Nations service, and should not have been subject to a disciplinary measure. UN وينبغي أن يحصل الموظف على درجات تدل على نجاح تام في أداء مهامه لمدة أربع سنوات في خدمة الأمم المتحدة، وألا يكون قد أوقع عليه إجراء تأديبي.
    1. In the case of a judge, the Registrar or a Deputy Registrar, any decision to impose a disciplinary measure shall be taken by the Presidency. UN 1 - في حالة القضاة، أو المسجلين، أو نواب المسجلين تصدر القرارات المتعلقة باتخاذ إجراء تأديبي من قبل رئاسة المحكمة.
    The fact that a number of years had passed between the misconduct being committed and the imposition of a disciplinary measure was also considered a mitigating factor. UN وأعتبر أن مرور عدد من السنوات بين ارتكاب سوء السلوك وفرض تدابير تأديبية عاملا تخفيفيا أيضا.
    Section IV contains comparative data reflecting the number of cases referred for action during the reporting period and the disposition of cases that were completed during the reporting period including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية.
    Section IV contains comparative data reflecting the number of cases referred for action during the reporting period and the disposition of cases that were completed during the reporting period, including cases that did not result in the imposition of a disciplinary measure. UN ويتضمن الفرع الرابع بيانات مقارنة تبين عدد القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والقرارات المتخذة في القضايا التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك القضايا التي لم تؤد إلى فرض تدابير تأديبية.
    It shall be open to the judges in an appropriate case, if they decide not to make a recommendation to the Assembly on removal from office, to decide in accordance with article 47 that the judge concerned has engaged in misconduct of a less serious nature and to impose a disciplinary measure. UN يجوز للقضاة، في الحالة المناسبة، إذا قرروا عدم تقديم توصية إلى الجمعية بشأن العزل من المنصب أن يقرروا، وفقا للمادة ٤٧، أن سوء سلوك القاضي المعني أقل جسامة في طابعه وأن يفرضوا إجراء تأديبيا.
    It shall be open to the judges in an appropriate case to decide in accordance with article 47 that the Registrar or the Deputy Registrar concerned has engaged in misconduct of a less serious nature and to impose a disciplinary measure. UN يجوز للقضاة أن يقرروا، في الحالة المناسبة، وفقا للمادة ٤٧ أن سوء سلوك المسجل أو نائب المسجل المعني أقل جسامة في طابعه، وأن يفرضوا إجراء تأديبيا.
    In 1999, CRC was concerned about legislation and policies that allow the use of flogging of children as a disciplinary measure in prisons and its use as a judicial sentence. UN وفي عام 1999، أبدت لجنة حقوق الطفل قلقها إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال في السجون وإصدار أحكام قضائية به باعتباره إجراءً تأديبياً(54).
    That was apparently a disciplinary measure, which certainly did not depend on a court decision. UN واﻷمر يتعلق على ما يبدو بإجراء تأديبي لا يخضع بالتأكيد لحكم القضاء.
    Raising an objection to a disciplinary measure does not have suspensive effect. UN والاعتراض على الإجراء التأديبي لا يوقف تنفيذه.
    (c) Take measures to prevent and avoid suspension and the referral of children to police as a disciplinary measure for Aboriginal and African Canadian children and prevent their reassignment to alternative schools while at the same time ensuring that professionals are provided with the necessary skills and knowledge to tackle the problems; UN (ج) اتخاذ تدابير لمنع وتفادي الفصل وإحالة الأطفال إلى الشرطة كتدابير تأديبية بحق أطفال السكان المحليين والكنديين المنحدرين من أصول أفريقية والحيلولة دون إعادة توجيههم إلى المدارس البديلة، مع التأكد، في الوقت ذاته، من تسلّح المهنيين بالمهارات والمعارف اللازمة لمعالجة هذه المشاكل؛
    Along these lines this practice does not apply either as a penalty or as a disciplinary measure into the juvenile penal institutions. UN كما أن هذه الممارسة غير متبعة لا كعقوبة ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية الخاصة بالأحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more