"a discussion about" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة بشأن
        
    • مناقشة حول
        
    • نقاش حول
        
    • نقاش بشأن
        
    • مناقشة ما
        
    States under review that reject recommendations should nevertheless engage in a discussion about the underlying reasons for the rejection, and rejections should not in general preclude proper follow-up on the issue at hand. UN ومع ذلك ينبغي للدول قيد الاستعراض التي ترفض التوصيات الدخول في مناقشة بشأن الأسباب الكامنة وراء الرفض، وينبغي ألا تحول قرارات الرفض بصفة عامة دون المتابعة المناسبة للمسألة قيد البحث.
    The debate over good governance of the international financial institutions should not be reduced to a discussion about voting rights alone. UN والمناقشة بشأن حُسن إدارة المؤسسات المالية الدولية لا ينبغي أن تتقلص إلى مناقشة بشأن حق التصويت وحده.
    Strong, unambiguous assurances from the Republika Srspka regarding its commitment to fulfilling those obligations in the future would facilitate a discussion about the possible closure of the Tribunal and Supervision. UN ومن شأن تقديم جمهورية صربسكا لضمانات قوية لا لبس فيها تتعلق بتقيدها بالوفاء بتلك الالتزامات في المستقبل أن يسهّل إجراء مناقشة بشأن إمكانية إغلاق هيئة التحكيم والمراقبة.
    Council members had a discussion about the rationale of a draft resolution on Zimbabwe. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة حول مبررات إعداد مشروع قرار يتعلق بزمبابوي.
    Council members had a discussion about the rationale of a draft resolution on Zimbabwe. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة حول مبررات إعداد مشروع قرار يتعلق بزمبابوي.
    As a consequence, every debate on the permissibility of a reservation could, and probably would, turn into a discussion about whether or not the reserving State was bound by the treaty. UN وتبعا لذلك، قد يتحول أي نقاش حول جواز التحفظ إلى نقاش لمعرفة إن كانت الدولة المتحفظة ملزمة بالمعاهدة أو غير ملزمة بها.
    So it becomes somewhat ludicrous to have a discussion about what borders are being referred to and about Israel's ambitions, when Israel, on the official stationery of the PLO, basically has been eliminated. UN ومن ثم فمن العبث نوعا ما أن يدور نقاش بشأن أي الحدود يشار إليها وبشأن طموحات إسرائيل، في حين أن إسرائيل، في الورق الرسمي لمنظمة التحرير الفلسطينية، قد ألغيت أساسا.
    The Working Group engaged in a discussion about how this type of correspondence should be handled by the secretariat and the type of information which should be provided to the Committee. UN وباشر الفريق العامل مناقشة ما ينبغي أن تأخذ به الأمانة في التعامل مع هذا النوع من المراسلات ونوع المعلومات التي ينبغي تقديمها للجنة.
    a discussion about monitoring and evaluation raised the importance of national ownership and measurement, reporting and verification indicators. UN وأثارت مناقشة بشأن الرصد والتقييم أهمية الملكية الوطنية ومؤشرات القياس والإبلاغ والتحقق.
    This led to a discussion about the difficulty of creating a universal set of indicators to evaluate or monitor specific adaptation actions. UN وأدى ذلك إلى مناقشة بشأن صعوبة إنشاء مجموعة عالمية من المؤشرات لتقييم إجراءات تكيف محددة أو رصدها.
    The meeting included a discussion about the representation of women in management of companies in the Czech Republic in relation to the proposal for a directive on gender balance. UN وجرت خلال الاجتماع مناقشة بشأن تمثيل المرأة في إدارة الشركات في الجمهورية التشيكية في سياق المقترح المتعلق بإصدار أمر توجيهي بشأن التوازن بين الجنسين.
    A university professor from Saudi Arabia launched a discussion about the effects of radicalization and terrorism on individuals and families throughout the region. UN وبدأت استاذة جامعية من المملكة العربية السعودية مناقشة بشأن آثار التطرف والإرهاب على الأفراد والأسر في جميع أنحاء المنطقة.
    There is not a discussion about any of the materials that IPBES may produce and publish. UN لا توجد مناقشة بشأن أي من المواد المكتوبة التي قد ينتجها المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وينشرها.
    There was also a discussion about strengthening IAEA safeguards -- and how reasonable it is to expect non-nuclear weapon states to do so. UN وأُجريت أيضاً مناقشة بشأن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبشأن مدى ما يمكن أن يُتوقع من الدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تفعل ذلك.
    33. There was also a discussion about the role of prescriptive standards or law in project finance. UN 33- كما جرت مناقشة بشأن دور المعايير أو القوانين الملزمة في مجال تمويل المشاريع.
    Moreover, the UPR reporting has contributed to opening a discussion about the priority of different measures and further strengthened the Government's commitment to implement human rights, democracy and the rule of law. UN وعلاوة على ذلك، ساهمت عملية الإبلاغ في إطار الاستعراض الدوري الشامل في فتح مناقشة بشأن تصنيف التدابير المختلفة حسب الأولوية، وقَوَّت التزام الحكومة بإعمال حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية وإعلاء سيادة القانون.
    We would commend to your leadership a discussion about how to better ensure it will not be repeated again. UN إننا نزكي لقيادكم إجراء مناقشة حول السبل التي يمكن أن نضمن بها على نحو أفضل ألا يتكرر ذلك.
    sometimes it's a lead in to a discussion about feelings that have changed. Open Subtitles أحياناُ تقود إلى مناقشة حول تغير المشاعر
    It is characteristic of the new stage that the analysis of the success or lack of success of stabilization and adjustment programmes has in fact moved into a discussion about the determinants of growth and development. UN ومن خصائص المرحلة الجديدة أن تحليل نجاح أو عدم نجاح برامج تحقيق الاستقرار والتكيف قد تحول في الواقع إلى مناقشة حول العوامل المحددة للنمو والتنمية.
    But I did find it interesting that a discussion about politics ultimately became a discussion about sex. Open Subtitles ولكن لم أجد ذلك مثيرا للاهتمام أن النقاش حول السياسة أصبحت في نهاية المطاف نقاش حول الجنس.
    There was also a discussion about the concept, role and working methods of the Working Group, and whether it should elaborate recommendations or concrete short-term and long-term proposals to address the daily lives and social and economic realities of victims. UN كما دار نقاش بشأن مفهوم الفريق العامل ودوره وأساليب عمله، وما إذا كان ينبغي لـه إعداد توصيات أو مقترحات ملموسة على المديين القصير والطويل تتناول حياة الضحايا اليومية وواقعهم الاقتصادي والاجتماعي.
    The Working Group engaged in a discussion about possible additional key objectives and fundamental policies of a regime on intellectual property financing such as the one envisaged in the Guide. UN 90- شرع الفريق العامل في مناقشة ما يُمكن أن يُضاف من أهداف رئيسية وسياسات أساسية إلى نظام يتعلق بالتمويل بالملكية الفكرية مثل النظام المتوخى في الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more