"a discussion on" - Translation from English to Arabic

    • مناقشة بشأن
        
    • مناقشة حول
        
    • مناقشة عن
        
    • نقاش حول
        
    • نقاش بشأن
        
    • المناقشة بشأن
        
    • بمناقشة بشأن
        
    • مناقشة تتعلق
        
    • مناقشة في
        
    • نقاشا بشأن
        
    • مناقشات بشأن
        
    • النقاش بشأن
        
    • المناقشة حول
        
    • بمناقشة مسألة
        
    • مناقشة عنوان موضوعها
        
    a discussion on closer collaboration in radio and video production was conducted via video link with Headquarters. UN وأجريت مناقشة بشأن توثيق التعاون في مجال الإنتاج الإذاعي والتلفزيوني عبر وصلة فيديو مع المقر.
    There is also a discussion on electoral lists and governance that will most likely require further research and analytical support. UN وتجري أيضا مناقشة بشأن القوائم الانتخابية والحوكمة من المحتمل أن تقتضي مزيدا من الدعم للبحث والتحليل.
    There was a discussion on potential topics for consideration by the working groups at the forty-fourth session of the Subcommission. UN 42- وجرت مناقشة بشأن المواضيع التي يمكن أن تنظر فيها الأفرقة العاملة أثناء الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية.
    In the light of the results achieved, I call for the launch of a discussion on a new international agreement to guide our actions and goals after 2015. UN وعلى ضوء النتائج المحققة، أدعو إلى إطلاق مناقشة حول اتفاق دولي جديد على إرشاد إجراءاتنا وأهدافنا بعد 2015.
    The Working Group had a discussion on addressing gaps between mandates and their implementation. UN وأجرى الفريق العامل مناقشة عن سد الثغرات بين الولايات وتنفيذها.
    However, the Committee on the Rights of the Child was aware of the discussions taking place in the other treaty bodies and emphasized that it was open to a discussion on follow-up. UN ومع ذلك، كانت اللجنة تدرك المناقشات الجارية في إطار هيئات المعاهدات الأخرى وأكدت أنها مستعدة لبدء مناقشة بشأن المتابعة.
    The point was also made that there should be a discussion on common means of improving the follow-up procedure. UN وأُشير أيضاً إلى ضرورة عقد مناقشة بشأن إيجاد وسائل مشتركة لتحسين إجراء المتابعة.
    The first such meeting was due to take place in the first half of 2008 and, as mandated by the General Assembly, would include a discussion on violence against women. UN ومن المقرر أن يُعقد أول اجتماع في هذا الشأن في النصف الأول من عام 2008، حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة، وسيتضمن مناقشة بشأن العنف ضد المرأة.
    However, CRC was aware of the discussions taking place in the other treaty bodies and emphasized that it was open to a discussion on follow-up. UN ومع ذلك، كانت اللجنة تدرك المناقشات الجارية في إطار هيئات المعاهدات الأخرى وأكدت أنها مستعدة لبدء مناقشة بشأن المتابعة.
    The point was also made that there should be a discussion on common means of improving the follow-up procedure. UN وأُشير أيضاً إلى ضرورة عقد مناقشة بشأن إيجاد وسائل مشتركة لتحسين إجراء المتابعة.
    There was a discussion on potential topics for consideration by the working groups at the forty-fifth session of the Subcommission. UN 36- وجرت مناقشة بشأن المواضيع التي يمكن أن تنظر فيها الأفرقة العاملة أثناء الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية.
    In addition, a discussion on the teaching of international humanitarian law in Yemeni universities was organized. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت مناقشة بشأن تدريس ذلك القانون في الجامعات اليمنية.
    An international workshop should be organized to promote a discussion on this approach. UN وينبغي تنظيم حلقة عمل دولية ﻹجراء مناقشة بشأن هذا النهج.
    At the same session, the Executive Committee requested a discussion on the relationship between human rights and refugee protection. UN وفي نفس الدورة طلبت اللجنة التنفيذية إجراء مناقشة بشأن العلاقة بين حقوق اﻹنسان وحماية اللاجئين.
    The Executive Committee on Economic and Social Affairs recently held a discussion on the gender dimension of its work. UN وقد عقدت اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية مؤخرا مناقشة بشأن البعد الجنساني في عملها.
    It was anticipated that additional issues might arise in the context of a discussion on transparency. UN ومن المتوقع أن تنشأ مسائل إضافية في سياق إجراء مناقشة حول موضوع الشفافية.
    a discussion on this topic could, for example, be started in the context of the requirements for an effective verification system. UN فيمكن، على سبيل المثال، بدء مناقشة حول هذا الموضوع في سياق المتطلبات اللازمة لنظام تحقُّقي فعَّال.
    It had also been invited by the Government of Denmark to participate in a discussion on trade and climate change, which would cover energy as well. UN كما أنها تلقت دعوة من حكومة الدانمرك للمشاركة في مناقشة حول التجارة وتغير المناخ، ستشمل الطاقة أيضا.
    In 2007 it initiated a discussion on best practices for creating an environment conducive to development. UN وفي عام 2007، شرعت الأمانة في مناقشة عن أفضل الممارسات من أجل إيجاد بيئة مفضية إلى التنمية.
    The Workshop also included a discussion on future challenges for the Asia-Pacific Regional Framework. UN وتخلل حلقة العمل أيضاً نقاش حول التحديات المقبلة ضمن الإطار الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
    43. There was a discussion on whether regulation was necessary. UN 43- ودار نقاش بشأن ما إذا كان التنظيم لازما.
    In his view, a discussion on their final form should preferably be held once the substance has been more or less agreed upon. UN ويرى أن المناقشة بشأن شكلها النهائي من الأفضل أن تجرى بعد الاتفاق على الجوهر إلى حد كبير.
    In addition, the assessment phase concludes with a discussion on the way forward and at this time the capacity building project proposal is presented. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُختتم مرحلة التقييم بمناقشة بشأن كيفية المضي قُدُماً، ويُقدم عندئذ مقترح مشروع بناء القدرات.
    a discussion on globalization and interdependence should therefore reflect all aspects of the phenomenon. UN ومن الحريّ بأية مناقشة تتعلق بالعولمة والاعتماد المتبادل أن تعكس، بالتالي، جميع نواحي هذه الظاهرة.
    There was a discussion on the nature of the framework. UN وجرت مناقشة في الفريق بشأن طبيعة هذا الإطار.
    6. During its session, the Working Group reviewed the status of the pending registered communications and had a discussion on each. UN 6 - وقام الفريق العامل، أثناء دورته، باستعراض حالة البلاغات المسجلة التي ما زالت معلقة وأجرى نقاشا بشأن كل منها.
    Lastly, the mandate of the Group of Governmental Experts had not been to negotiate an instrument, but merely to hold a discussion on the topic. UN وأخيراً، لم تنص ولاية فريق الخبراء الحكوميين على التفاوض بشأن صك، بل على مجرد إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع.
    The Special Rapporteur on violence against women and the Independent Expert on human rights in Somalia convened a joint side-event during the twentieth session of the Council to promote a discussion on follow-up to their recommendations. UN ودعت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان في الصومال إلى تنظيم تظاهرة جانبية مشتركة أثناء الدورة العشرين لمجلس حقوق الإنسان بهدف تعزيز النقاش بشأن متابعة توصياتهما.
    Are we going in for another round of statements on a general basis? Has the Bureau considered any special way in which the Committee might actually have a discussion on this subject? UN هل سنعقد جولة أخرى من البيانات على أساس عام؟ هل فكر المكتب في طريقة خاصة تجري بها اللجنة المناقشة حول هذا الموضوع؟
    4. My delegation has also taken note of Ambassador Shannon's suggestion that the mandate proposed by him earlier was without prejudice to a discussion on the stockpiles issue in the Ad Hoc Committee. UN ٤- كما أحاط وفدي علما باقتراح السفير شانون بأن الولاية التي اقترحها السفير من قبل لا تخل بمناقشة مسألة المخزونات في اللجنة المخصصة.
    The United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) and the Department for Disarmament Affairs will jointly host a discussion on " Disarmament as Humanitarian Action " on the occasion of the twentieth anniversary of UNIDIR on Tuesday, 17 October 2000, from 1.15 p.m. to 2.45 p.m. in Conference Room 4. UN يستضيف معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بالاشتراك مع إدارة شؤون نزع السلاح يوم الثلاثاء 17 تشرين الأول/أكتوبر من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 4 مناقشة عنوان موضوعها " نزع السلاح بوصفه عملا إنسانيا " وذلك بمناسبة الذكرى العشرين لإنشاء المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more