"a diverse set of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة متنوعة من
        
    • بمجموعة متنوعة من
        
    In the process, women engage in a diverse set of activities ranging from marketing produce to dealing with government officials and hiring tractors and other equipment. UN وخلال هذه العملية، تمارس النساء مجموعة متنوعة من اﻷنشطة تتراوح ما بين تسويق اﻹنتاج وبين التعامل مع المسؤولين الحكوميين واستئجار الجرارات والمعدات اﻷخرى.
    Another task of the centre was to ensure the coordination of operations and deliver a diverse set of programmes, including targeted campaigns to prevent or at least reduce trafficking in persons. UN وأشير إلى مهمة أخرى لهذا المركز وهي ضمان تنسيق العمليات وتنفيذ مجموعة متنوعة من البرامج، منها حملات استهدافية من أجل منع الاتجار بالأشخاص أو الحدّ منه على الأقل.
    Pursuing a diverse set of activities, UNGEI continues to be active in 33 countries around the world. UN ولا تزال هذه المبادرة نشطة في 33 بلداً في أنحاء العالم عن طريق متابعة مجموعة متنوعة من الأنشطة.
    The Syrian National Council, comprising a diverse set of members, is recognized by many as a legitimate representative of the Syrian people. UN ويعترف كثيرون بالمجلس الوطني السوري، الذي يضم مجموعة متنوعة من الأعضاء، بوصفه ممثلا شرعيا للشعب السوري.
    Over the years, the IAEA has been committed to a diverse set of programmes that enhance the security, the health, the environment and the safety of the international community. UN وقد التزمت الوكالة، على مر السنين، بمجموعة متنوعة من البرامج التي تعزز اﻷمن والصحة والبيئة وسلامة المجتمع الدولي.
    In his statement the Director General highlighted a diverse set of safeguards activities being pursued by the IAEA. UN لقد أبرز المدير العام في بيانه مجموعة متنوعة من أنشطة الضمانات التي تقوم بها الوكالة.
    And in response to its statutory mandate and the needs of its members, the IAEA implements a diverse set of programmes which touch many different lives in many different ways around the world. UN واستجابة لولايتها القانونية واحتياجات أعضائها، تقوم الوكالة بتنفيذ مجموعة متنوعة من البرامج التي تؤثر على حياة الكثيرين في أرجاء المعمورة بأشكال عديدة مختلفة.
    He recognized that the convergence process is complex, involves a diverse set of actors, and stressed that auditors are the most scrutinized among them. UN وسلَّم بأن عملية التقارب معقدة وتشمل مجموعة متنوعة من الجهات الفاعِلة، وأكد أن مراجعي الحسابات هم الفئة الأكثر خضوعاً للتدقيق من بين الجهات الفاعِلة.
    This implies preserving well-established divisions of labour among institutions, bodies and forums and respecting comparative advantages among a diverse set of actors. UN وينطوي ذلك على الحفاظ على التقسيم المستقر للعمل فيما بين المؤسسات والهيئات والمنتديات واحترام المزايا النسبية ضمن مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations has a critical role in strengthening and improving peacekeeping, in particular as a forum that brings together a diverse set of stakeholders. UN وتضطلع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بدور حاسم في تعزيز وتحسين حفظ السلام، ولا سيما بوصفها منتدى يجمع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة.
    The forum will provide an opportunity for highlighting a diverse set of selected ongoing collaborative initiatives which demonstrate efforts being made to promote system-wide coherence and coordination and which should be encouraged by the international community. UN وسوف يتيح المنتدى فرصة لإبراز مجموعة متنوعة من المبادرات الجماعية الجارية تبين الجهود التي تبذل لتعزيز الاتساق والتنسيق على مستوى المنظومة والتي يتعين أن يشجعها المجتمع الدولي.
    Although there were many common issues of concern, major groups shared a diverse set of perspectives and opinions about the priorities and means of meeting those goals. UN ورغم وجود العديد من القضايا ذات الاهتمام المشترك، فقد عبرت المجموعات الرئيسية عن مجموعة متنوعة من وجهات النظر والآراء بشأن الأولويات والسبل الكفيلة بتحقيق هذه الأهداف.
    These resources are located in a diverse set of institutions including governments, non-governmental organizations (NGOs), the international community, the private sector and civil society. UN وتوجد هذه الموارد لدى مجموعة متنوعة من المؤسسات من بينها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    The meetings involved the Permanent Representatives from a diverse set of countries to deliberate on substantive priorities and potential implementation strategies for the work of the Panel. UN واشترك في الاجتماعين ممثلون دائمون من مجموعة متنوعة من البلدان للتداول بشأن الأولويات الموضوعية والاستراتيجيات المحتملة لتنفيذ عمل الفريق.
    Considering that the NETs involve a diverse set of disciplines and applications, a network of science and technology parks following the CGIAR (Consultative Group on International Agricultural Research) model could be an effective way of meeting sustainable development challenges. UN ونظرا لأن التكنولوجيات الجديدة والمستجدة تشمل مجموعة متنوعة من التخصصات والتطبيقات، يمكن لشبكة من مجمعات العلوم والتكنولوجيا، تُقام على غرار الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، أن تكون وسيلة فعالة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة.
    88. It is essential to provide incentives and to develop regulatory frameworks for using a diverse set of tools and approaches that have proven their usefulness in advancing sustainable consumption and production, including: UN 88 - ولا بد من تقديم حوافز ووضع أطر تنظيمية لاستخدام مجموعة متنوعة من الأدوات والأساليب التي أثبتت جدواها في النهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، بما في ذلك:
    Intergovernmental bodies differ in their mandates, and they receive and examine a diverse set of written inputs, including reports of the Secretary-General, Member States, other intergovernmental bodies, special envoys and rapporteurs, among others. UN وتتباين الهيئات الحكومية الدولية في ولاياتها، وتتلقى وتدرس مجموعة متنوعة من المدخلات المكتوبة، تشمل تقارير الأمين العام والدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، والمبعوثين الخاصين والمقررين، وغيرها.
    This vast range of policies is driven by different agendas, priorities, bureaucracies and conceptions of the developmental process, along with a diverse set of actors whose perspectives, priorities, time horizons and interests may not coincide. UN وهذا النطاق الواسع من السياسات ينطلق على أساس جداول أعمال وأولويات وأساليب بيروقراطية ومفاهيم شتى للعملية الإنمائية إضافة إلى مجموعة متنوعة من العوامل الفاعلة التي قد لا تتوازى منظوراتها ولا أولوياتها ولا آفاقها الزمنية ولا المصالح التي تتوخاها.
    These technologies produce liquid and gas fuels from a diverse set of biological resources -- traditional crops (sugar cane, maize, oilseeds), crop residues and waste (wheat straw, rice hulls, cotton waste), energy-dedicated crops (grasses and trees), dung and the organic component of urban waste. UN وتنتج هذه التكنولوجيات وقوداً سائلاً وغازياً من مجموعة متنوعة من الموارد الأحيائية - المحاصيل التقليدية (قصب السكر والذرة الصفراء والبذور الزيتية)، وبقايا المحاصيل وفضلاتها (قش القمح وقشرة الأرز وعوادم القطن)، والمحاصيل المخصصة للطاقة (العشب والأشجار)، والروث والمكونات العضوية للفضلات الحضرية.
    Educational materials on the state of the environment should be prepared for reflecting the contribution of women as custodians of traditional skills and knowledge and natural resource managers, highlighting their concern for a diverse set of environmental issues including pollution, deforestation, solid waste and hazardous waste management in both a rural and urban environmental context. UN وينبغي إعداد مواد تعليمية بشأن حالة البيئة تعكس مساهمة المرأة، بوصفها حارسة للمهارات والمعرفة التقليدية وقائمة على ادارة الموارد الطبيعية، وتبرز اهتمامها بمجموعة متنوعة من القضايا البيئية بما في ذلك التلوث، واجتثاث اﻷحراج، وإدارة النفايات الصلبة والنفايات الخطرة في الاطار البيئي الريفي والحضري.
    The consultation brought together over 150 education experts and participants from Governments, donor agencies, the United Nations system and non-governmental organizations to review, appraise and share information on a diverse set of good practices in girls' education and to explore factors that promote or constrain their scaling up. UN وضم هذا الاجتماع ما يربو على 150 خبيرا في حقل التربية والتعليم ومشاركا من الحكومات والوكالات المانحة ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وكان الغرض منه استعراض وتقييم وتبادل المعلومات المتعلقة بمجموعة متنوعة من الممارسات الجيدة في مجال تعليم البنات والبحث عن العوامل التي تساعد على زيادتها والعوامل التي تعيقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more