"a diversion" - Translation from English to Arabic

    • إلهاء
        
    • هجوم مضلل
        
    • إنحراف
        
    • تسريب
        
    • تضليلاً
        
    • إلهاءً
        
    • تضليل
        
    • تمويه
        
    • لإلهاء
        
    • هجوم تمويهي
        
    • تحويلاً
        
    • لهجوم مضلل
        
    • لهو
        
    • الإلهاء
        
    • انحراف
        
    We'll need a diversion. I suggest releasing the spider monkeys. Open Subtitles سنحتاج الى وسيلة إلهاء أقترح بأن نرسل القردة العناكب
    And I was supposed to create a diversion to scare the owner out. Open Subtitles وكان يُفترض بي خلق إلهاء لإخافة مالك المنزل إلى الخارج.
    So if we get'em together, it'll create a diversion, Open Subtitles لذا لو جمعناهم مع بعض هذا سيخلق هجوم مضلل
    Jack's jeep can outrun it, but we need a diversion. Open Subtitles سيارة جاك الجيب يمكن أن تجتازها، لكننا نحتاج إنحراف.
    Which is why I shall now cause a diversion. Open Subtitles ما هو السبب في أنني يجب الآن أن تسبب تسريب.
    We could start a fire, create a diversion, and rush him out. Open Subtitles يمكننا أن نشعل النار لنخلق تضليلاً ونخرجه من هناك بسرعة
    We have to surprise them. I'll create a diversion. Open Subtitles يجب أن نهجم عليهم مستغلين عنصر المفاجأة سأخلق إلهاءً
    I understood that you wanted to make a diversion and have the enemy go far away i've taken that chance to run on the darkness, and i figure out that you were behind all this. Open Subtitles حتّى جاء أحدهم وقام بركل الباب فأدركت أنك تريد تضليل العدو وشدّ إنتباهه آسف يا كير
    If we're going to find a diversion to get into the railway station, we'll find it here. Open Subtitles لو كنّا سنحتاج لإيجاد إلهاء للوصول لمحطة السكّة الحديديّة، فسنجده هنا.
    The explosive was just a diversion so she couldn't get a look at him. Open Subtitles كان الإنفجار مجرد إلهاء حتى لا تستطيع التعرف عليه
    I get a feeling it was a diversion, set in motion by an outside source. Open Subtitles لديّ شعور أنّ هذا كان إلهاء وأنّ شخصًا ما افتعل هذا من الخارج
    Then they realized that was just a diversion to keep them from looking for the real murder weapon. Open Subtitles ثم أدركوا أن ذلك إلهاء لكي يبعدهم عن القاتل الحقيقي
    I told you, all we needed was a diversion! Open Subtitles لقد أخبرتكم, كل ما كنا بحاجته هجوم مضلل!
    Now, what -- what I'd like to do is create a diversion -- say, blow up a car a few miles away. Open Subtitles ما أود فعله هو إنشاء هجوم مضلل لنقل نسف سيارة على بعد أميال
    The nursery rhyme was a diversion to keep us busy. Open Subtitles قصيدة الأطفال كانت إنحراف لإبقائنا مشغولين.
    No, for soup, you spill your water to create a diversion and pour it in a houseplant. Open Subtitles لا من أجل الحساء ستسكبين المياه خاصتك لآنشاء تسريب وتسكبينها فى فناء المنزل
    We have reason to believe that the explosive was a diversion. Open Subtitles لدينا سبب للأعتقاد أن تفجير المبنى الرئيسي كان تضليلاً.
    We need a diversion at the drawbridge. The rest of us can climb the wall on the side. Open Subtitles نحتاج إلهاءً عند الجسر المتحرّك ويمكن للبقيّة تسلّق الجدار الجانبيّ
    The radiation is a diversion The dirty bomb is yet to blow Open Subtitles الإشعاع تضليل القنبلة القذرة لم تنفجر بعد
    It wasjust a diversion so that we could steal these. Open Subtitles لقد كان فقط تمويه حتى نستطيع ان نسرق هذا
    (BEEPS) The records room has closed-circuit cameras. We need a diversion. Open Subtitles لغرقة السجلات دائرة كاميرات مغلقة، نحتاج لإلهاء
    At 0235 a diversion intelligence group from the Azerbaijani side near Namerli village came close to a combat position. UN في الساعة 2:35 اقتربت مجموعة قادمة من الجانب الإذربيجاني في هجوم تمويهي من موقع قتالي لقواتنا قرب قرية نامرلي.
    It expressed concern that the reorientation of technical cooperation programmes of the United Nations in the field of human rights towards promotion of ratification would mean a diversion of scarce funds away from the priorities established by the countries requesting assistance. UN وقد أعربت الحكومة عن قلقها من أن إعادة توجيه برامج التعاون التقني التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان نحو تشجيع التصديق على المعاهدات إنما تعني تحويلاً للأموال النادرة بعيداً عن الأولويات المحددة من قبل البلدان طالبة المساعدة.
    Trust me, we're going to need a diversion. Stall Division until I get there. Open Subtitles ثق بي، سنحتاج لهجوم مضلل ماطل "الشعبة" حتى أصل إلى هناك
    His flight through the looking glass was no more than a diversion, ? Open Subtitles رحلته عبر المرآه الناقله لم تكن سوى لهو.
    All we need to break out of here is a diversion, a shovel and a blowup dummy of ourselves. Open Subtitles إذا كنت تريد الهروب سنحتاج إلى الإلهاء, سأقوم بالحفر
    We need a diversion, something to remind the people of who you were before this bad run began. Open Subtitles نحتاج انحراف تضليل شيء يذكر الناس بمن كانوا قبل الأحداث السيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more