"a division of" - Translation from English to Arabic

    • تقسيم
        
    • تقسيما
        
    • شعبة تابعة
        
    • بتقسيم
        
    • انقسام
        
    • وهي شعبة من شُعب
        
    • تقسيماً
        
    • شعبة من شعب
        
    • فرع من
        
    • انقساما
        
    • وهي فرع
        
    To achieve these objectives, a division of labour is being established among the key United Nations actors. UN ولتحقيق هذه الأهداف، يجري توطيد تقسيم العمل فيما بين الجهات الفاعلة الأساسية في الأمم المتحدة.
    The purpose of contract farming is to organize a division of labour between the seller and the buyer in which the seller is confined to the production of raw commodities. UN والغرض من الزراعة التعاقدية هو تنظيم تقسيم للعمل بين البائع والمشتري يقتصر فيه البائع على إنتاج سلع أساسية أولية.
    It is a division of labour where, instead of so much duplication and inefficiency, Governments, multilaterals and NGOs are all working together. UN إنه تقسيم للعمل، فبدلا من الإكثار من الازدواجية وعدم الكفاءة، تعمل الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية صفا واحدا.
    In this connection, it is worth noting that UNHCR has worked out a division of labour for humanitarian assistance in Kosovo. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى أن المفوضية أجرت تقسيما للعمل فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية في كوسوفو.
    The coordinating committee for the project agreed on a division of labour to develop the training manual, syllabus and database management tools. UN وقد وافقت لجنة تنسيق المشروع على تقسيم العمل من أجل وضع كتيب تدريبي ومقرر دراسي وأدوات لإدارة قاعدة البيانات.
    Third, where possible, the United Nations should help regional organizations involved in counter-terrorism to develop a division of labour based on comparative advantage. UN وثالثا، حيثما أمكن، ينبغي للأمم المتحدة أن تساعد المنظمات الإقليمية المشاركة في مكافحة الإرهاب في تقسيم العمل استنادا إلى الميزة النسبية.
    For a huge, complex mission such as UNMIK, that arrangement had the advantage of providing for a division of labour with other international entities and reducing the financial burden on the United Nations budget. UN ويمثل هذا الترتيب في بعثة بهذه الضخامة والتعقيد كبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ميزة تتيح تقسيم العمل مع الهيئات الدولية الأخرى وتقليل العبء المالي الذي تتحمله ميزانية الأمم المتحدة.
    a division of labour between organizations is necessary, but it must not lead to confusion in leadership and responsibility. UN ومــن الضــروري أن يجــري تقسيم للعمل بين المنظمات، ولكن ينبغي ألا يؤدي ذلك إلى التباس في القيادة والمسؤولية.
    We are convinced that such a division of labour will enhance the United Nations potential to respond to emergency humanitarian situations. UN ونحن مقتنعون بأن تقسيم العمل هذا من شأنه أن يعزز إمكانات اﻷمم المتحدة للاستجابة لحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    UNDP believes that a division of labour among training institutions should be based on a solid, joint understanding of the role and place of training in the learning process. UN وهو يرى أن تقسيم العمل بين المؤسسات التدريبية ينبغي أن يقوم على فهم متين ومشترك لدور ومكانة التدريب في عملية التعلم.
    However, for analytical purposes, such a division of products is not the most appropriate. UN غير أن تقسيم المنتجات هــذا ليــس هــو اﻷنسب لﻷغراض التحليلية.
    The review referred to was undertaken and a division of labour was agreed upon. UN أجري الاستعراض المشار إليه وتم الاتفاق على تقسيم للعمــل.
    The review referred to was undertaken and a division of labour was agreed upon. UN أجري الاستعراض المشار إليه وتم الاتفاق على تقسيم للعمــل.
    The review referred to was undertaken and a division of labour was agreed upon. UN أجري الاستعراض المشار إليه وتم الاتفاق على تقسيم للعمــل.
    There was a division of legislative power among the Federation and its component units. UN وكان ثمة تقسيم للسلطة التشريعية بين الاتحاد والوحدات المكونة له.
    With the strengthening of those regional offices and regional teams, a division of labour appears to be emerging between regional and country offices. UN ومع تعزيز تلك المكاتب اﻹقليمية واﻷفرقة اﻹقليمية، يظهر ثمة تقسيم للعمل فيما بين المكاتب اﻹقليمية والقطرية.
    The members of the consortium will discuss a division of labour among themselves. UN وسيناقش أعضاء هذا الاتحاد تقسيما للعمل فيما بينهم.
    General functions as a division of the Department of Economic and Social Affairs UN الاختصاصات العامة للأمانة بوصفها شعبة تابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    The two organizations have often achieved a division of labour in preserving their respective spheres of competence. UN وغالبا ما تقوم المنظمتان بتقسيم العمل مع احتفاظ كل منهما بمجال اختصاصها.
    In gambling on a division of the international community, they have miscalculated. UN إنهم مخطئون في حساباتهم إن هم راهنوا على انقسام المجتمع الدولي.
    The Family Court, a division of the District Court, deals with matters of family law. UN وتُعنى محكمة الأسرة، وهي شعبة من شُعب المحكمة الجزئية، بالمسائل التي تتعلق بقانون الأسرة.
    This should allow for a division of labour of the greatest number of external assistance providers in a given country, based on recognized comparative advantage. UN ولا بد لذلك من أن يتيح تقسيماً للعمل على أكبر عدد ممكن من مقدمي المساعدة الخارجية في بلد معين استنادا إلى ميزة نسبية مسلّم بها.
    The Family Court, a division of the District Court, deals with matters of family law. UN وتعنى محكمة الأسرة، وهي شعبة من شعب المحكمة المحلية، بالمسائل التي تتعلق بقانون الأسرة.
    THE CLAIM OF JOHN BROWN, a division of TRAFALGAR HOUSE, INC UN سابع عشر - مطالبة شركة JOHN BROWN وهي فرع من شركة TRAFALGAR HOUSE
    Presentations and discussions at the Forum revealed a division of views about how best to promote economic growth. UN وأظهرت الكلمات التي ألقيت في المنتدى والمناقشات التي دارت في ساحته انقساما في الرأي حول أفضل سبل لتحقيق النمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more