"a document entitled" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة بعنوان
        
    • وثيقة معنونة
        
    • وثيقة عنوانها
        
    • الوثيقة المعنونة
        
    For that purpose a document entitled " Best management practices to deter piracy " has been widely circulated within the industry. UN وقامت لهذا الغرض على نطاق واسع بتعميم وثيقة بعنوان ' ' أفضل الممارسات الإدارية لردع القرصنة`` في أوساط أرباب السفن.
    In this connection, we suggest that the possibility be considered of adopting, in the context of the United Nations fiftieth anniversary, a document entitled “Partnership for development”. UN وفي هذا الصدد، نقترح النظر في إمكان اعتماد وثيقة بعنوان " شراكة من أجل التنمية " في إطار الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Updating of a document entitled " Lengua de Señas Peruanas 2009 " (Peruvian sign language 2009) to produce an expanded second edition that incorporates a chapter on information technology. UN :: تحديث وثيقة بعنوان " لغة الإشارة في بيرو لعام 2009 " لإصدار طبعة ثانية موسعة تتضمن فصلاً عن تكنولوجيا المعلومات.
    16. The Government had adopted a document entitled Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, which included specific measures for improving the position of women in political and social life. UN 16 - وأضافت أن الحكومة اعتمدت وثيقة معنونة الأهداف الإنمائية للألفية على مستوى الوطن في جمهورية صربيا، وتتضمن هذه الوثيقة تدابير محددة لتحسين وضع المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية.
    MK Electric provided a copy of a document entitled Declaration of Trust and Indemnity dated 15 November 1980. UN وقدمت شركة اليكتريك وثيقة معنونة " إقرار ائتمان وتعويض " مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1980.
    The 21 participating States issued a document entitled “An international agenda on small arms and light weapons: elements of a common understanding”. UN وأصدرت الدول المشاركة اﻹحدى وعشرون وثيقة معنونة " خطة دولية بشأن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة: عناصر لتفاهم مشترك " .
    The said participants adopted a document entitled " New Dawn " , the gist of which is to overthrow the Government of the Sudan through military means. UN واعتمد المشاركون المذكورون وثيقة عنوانها " الفجر الجديد " ، يكمُن جوهرها في الإطاحة بحكومة السودان بالوسائل العسكرية.
    In 1997, the committee adopted a document entitled `Working Together'which outlines procedures for Inter-Agency cooperation on protection of abused children. UN وفي عام 1997، اعتمدت اللجنة وثيقة بعنوان `العمل معاً` تبين أساليب التعاون فيما بين الوكالات فيما يتعلق بحماية الأطفال المعتدى عليهم.
    a document entitled United Nations Road Safety Collaboration: A Handbook of Partner Profiles, Version 1, March 2005 was launched at the meeting. UN :: وصدرت أثناء الاجتماع وثيقة بعنوان تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق: دليل بيانات الشركاء، النسخة رقم 1، آذار/مارس 2005.
    a document entitled " What needs to be changed " was also produced as a result of studies, seminars and debates. UN ووضعت أيضاً وثيقة بعنوان " ما الذي يتعين تغييره " نتيجة لدراسات وندوات ومداولات.
    These reports have been collated into a document entitled Status of Victim Assistance in the Context of the AP Mine Ban Convention in 26 States Parties: 2005 - 2009. UN وجُمعت هذه التقارير في وثيقة بعنوان: حالة مساعدة الضحايا، في سياق اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، في 26 من الدول الأطراف: 2005-2009.
    The Movement prepared a document entitled " Report on the fight against poverty in the Republic of the Congo, Brazzaville " in July 2006. UN أعدت الحركة وثيقة بعنوان " تقرير عن مكافحة الفقر في جمهورية الكونغو برازافيل " في تموز/يوليه 2006.
    It did not have to be this way. On June 19, I communicated to the German government and to the troika an alternative proposal, as part of a document entitled “Ending the Greek Crisis”: News-Commentary وما كان ينبغي للأمر أن يتم على هذا النحو بالضرورة. ففي التاسع عشر من يونيو/حزيران، أجريت اتصالاتي بالحكومة الألمانية والترويكا لعرض اقتراح بديل، كجزء من وثيقة بعنوان "إنهاء الأزمة اليونانية":
    ECLAC has also prepared a document entitled Social Support Networks for Old People: The Role of the State, Family and Community, which includes a chapter dedicated to family support. UN وأعدّت اللجنة أيضا وثيقة معنونة شبكات الدعم الاجتماعي للمسنين: دور الدولة والأسرة والمجتمع، تتضمن فصلا مكرّسا للدعم الأُسَري.
    Towell provided a document entitled " fixed asset schedule for market value of assets " as at 1 August 1990. UN وقدمت تاول وثيقة معنونة " جدول الأصول الثابتة للقيمة السوقية للأصول " في تاريخ 1 آب/أغسطس 1990.
    52. The Standing Committee had before it a document entitled Audit Followup: Financial Management and Programme Management (EC/48/SC/CRP.30). UN ٢٥- كان معروضا على اللجنة الدائمة وثيقة معنونة متابعة مراقبة الحسابات: اﻹدارة المالية وإدارة البرامج (EC/48/SC/CRP.30).
    These ideas are contained in a document entitled “Berne Manifesto — Assistance for Mine Victims”. My Government appeals to interested countries and international organizations to join it in this project. UN وترد هذه اﻷفكار في وثيقة معنونة " بيان بيرن - مساعدة ضحايا اﻷلغام " وتناشد حكومتي البلدان المهتمة والمنظمات الدولية أن تنضم إليها في تنفيذ ذلك المشروع.
    35. In July 2010, the Government of Israel issued a document entitled " Gaza operation investigations: second update " . UN 35- وفي تموز/يوليه 2010، أصدرت حكومة إسرائيل وثيقة معنونة " التحقيقات في عملية غزة: الاستكمال الثاني " .
    4. The meeting had before it a document entitled " Review of the implementation status of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development: an Asia-Pacific perspective " . UN 4 - وكان معروضا على الاجتماع وثيقة معنونة ' ' استعراض حالة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة: منظور من آسيا والمحيط الهادئ``.
    With regard to women, the representative of the Foundation submitted a document entitled " Introduction to Islamic Foundation Bangladesh " , which states: UN وفيما يتعلق بالمرأة، قدم ممثل المؤسسة وثيقة عنوانها " مقدمة إلى المؤسسة الإسلامية بنغلاديش " ورد فيها ما يلي:
    The participants adopted a document entitled " Agenda for peace, stability and prosperity for north-east Asia " as a guideline for their future work. UN واعتمد المشتركون وثيقة عنوانها " خطة للسلام والاستقرار والازدهار في شمال شرق آسيا " كمبادئ توجيهية للعمل في المستقبل.
    I have the honour to transmit to you herewith a document entitled " Stop the occupation of the Congo! UN يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقة المعنونة " أوقفوا احتلال الكونغو!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more