"a document to" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة إلى
        
    • على وثيقة
        
    • وثيقة تقدم
        
    A substantive discussion took place, resulting in the submission of a document to the Conference containing questions and comments on the draft treaty. UN وجرت مناقشة موضوعية، أسفرت عن تقديم وثيقة إلى المؤتمر تتضمن أسئلة وتعليقات على مشروع المعاهدة.
    Arrest and detention of Commander Makelele Kabunda for having passed a document to the Special Rapporteur. UN توقيف واحتجاز الرائد ماكيليلي كابوندا لنقله وثيقة إلى المقرر الخاص.
    And you plug that into your phone line and you could send a document to another computer clear across the country in a matter of minutes. Open Subtitles تصله بخطك الهاتفي، ويمكنك إرسال وثيقة إلى حاسوب آخر عبر البلاد خلال دقائق.
    704. Mauritania noted that, further to the addendum, which summarized and fully explained its position on the remaining recommendations, it had recently transmitted a document to OHCHR with further explanation of their acceptance or rejection. UN 704- إلى جانب تقديم الإضافة التي تلخص وتشرح بشكل كامل موقف موريتانيا من التوصيات المتبقية، قالت موريتانيا إنها أحالت مؤخراً وثيقة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان توضح أكثر أسباب قبولها أو رفضها.
    Counsel submits that the complainant, in order to obtain a document to prove his identity, paid $500 to a Mr. S. to collect his passport at the Indian consulate in New York. UN ويزعم المحامي أن صاحب الشكوى دفع مبلغاً قدره 500 دولار أمريكي للمدعو السيد س. من أجل الحصول على وثيقة تثبت هويته واستلام جواز سفره من القنصلية الهندية في نيويورك.
    The names and curricula vitae of candidates received by the President as of the deadline will be presented in a document to the forty-first session of the Industrial Development Board. UN 5- وسوف تُعرض أسماء المرشّحين وسِيَرهم الذاتية التي يتسلمها الرئيس حتى الموعد الأقصى في وثيقة تقدم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والأربعين.
    60. Mr. AMOR said it was not always necessary for a document to be edited if editing would delay the distribution of the document. UN 60- السيد عمر قال إنه يرى أن إحالة وثيقة إلى قسم تحرير الوثائق ليس أمراً ضرورياً إذا كان ذلك سيؤخر توزيع هذه الوثيقة.
    The idea was to bring all those elements together and submit a document to the Secretary-General so that the issue could be more coherently addressed. UN والفكرة وراء ذلك هي جمع كل هذه العناصر وتقديم وثيقة إلى الأمين العام بحيث يمكن معالجة هذه المسألة على نحو يتسم باتساق أكبر.
    38. The CHAIRPERSON said she particularly regretted that that situation had occurred as Committee members had been requested to make a special effort to submit a document to the Preparatory Committee; the least that could be expected was that that effort should not have been in vain. UN 38- الرئيسة أعربت عن استيائها مما يحدث خاصة وأن تقديم وثيقة إلى اللجنة التحضيرية تطلب من بعض أعضاء اللجنة جهدا كبيرا، وكان ينبغي على الأقل، ألا يذهب هذا الجهد سدى.
    20. With regard to the aspect of the Lusaka Protocol dealing with the status of UNITA's leader, the Government submitted a document to UNITA on the provision of bodyguards and protocol arrangements. UN 20 - وفيما يتعلق بذلك الجانب من بروتوكول لوساكا الذي يتناول الوضع القانوني لزعيم يونيتا، قدمت الحكومة وثيقة إلى يونيتا بشأن توفير الحراس الشخصيين وترتيبات المراسم.
    On that occasion, it expressed its views on the topics under discussion and stated that, in general, it supported the position of the Group of 77 and China and, in particular, the position of the Group of Latin American and Caribbean States, which had been formulated jointly by the Latin American States present at the regional conference in La Paz and were presented in a document to the Conference at its second session. UN وأعربت في تلك المناسبة عن آرائها حول المواضيع المطروحة للمناقشة وأعلنت أنها تؤيد بوجه عام موقف مجموعة الـ77 والصين، وتؤيد بوجه خاص موقف مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي تشاركت في صياغته دول أمريكا اللاتينية التي حضرت المؤتمر الإقليمي في لاباز وقُدّم في وثيقة إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    15 June 2004: CEJIL sent a document to the United Nations Committee on the Rights of the Child on the status of Brazil's compliance with its obligations on juvenile justice as signatory of the Convention on the Rights of the Child. UN 15 حزيران/يونيه: أرسل مركز العدالة والقانون الدولي وثيقة إلى لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل بشأن وضع امتثال البرازيل للالتزامات المتعلقة بقضاء الاحداث بوصفها موقعة على اتفاقية حقوق الطفل.
    However, the ONUB presented a document to FNL during the ceasefire negotiations in June 2006, requesting FNL to prioritize the demobilization of children. UN ومع ذلك، قدمت عملية الأمم المتحدة في بوروندي وثيقة إلى قوات التحرير الوطنية أثناء مفاوضات وقف إطلاق النار، في حزيران/يونيه 2006، تطلب فيها إلى قوات التحرير الوطنية أن تجعل الأولوية لتسريح الأطفال.
    478. The Advisory Council on Human Rights handed a document to the Commission in which it is stated that the three investigation committees had ended a three-week visit to the region and had submitted their interim report to the Minister of Justice in September. UN 478 - وقد قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بتسليم وثيقة إلى اللجنة جاء فيها أن لجان التحقيق الثلاث قد أنهت زيارة للمنطقة استغرقت ثلاثة أسابيع وقدمت تقريرها المؤقت إلى وزير العدل في أيلول/سبتمبر.
    Days after the President's arrest, a judge of the Bosnia and Herzegovina Court sent a document to the President's defence attorney notifying him that the Court had accepted the opinion of the Bosnia and Herzegovina Prosecutor's Office that the President should not sign any documents related to his official duties while in detention. UN وبعد أيام من اعتقال الرئيس، أرسل قاض في محكمة البوسنة والهرسك وثيقة إلى محامي الدفاع عن الرئيس يخطره فيها بأن المحكمة وافقت على الرأي الذي قدمه مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك ومفاده أنه لا ينبغي للرئيس التوقيع على أي وثائق ذات صلة بمهامه الرسمية أثناء احتجازه.
    ISS (General Secretariat and some branches) presented a document to the Hague conference in relation to the revision of the 1961 Convention on the protection of minors, and attended the final session on the 1996 revised text. UN وقدمت المنظمة )بواسطة أمانتها العامة وبعض فروعها( وثيقة إلى مؤتمر لاهاي لتنقيح اتفاقية حماية القصّر لعام ١٩٦١، وحضرت الدورة الختامية التي قامت بإعداد النص المنقح عام ١٩٩٦.
    33. On 14 June, the Chair circulated a letter dated 14 June from the Coordinator of the Group of Experts, who reiterated the intention of the Group to provide a document to the Committee concerning violations of the arms embargo and sanctions regime by the Government of Rwanda, to be submitted as an addendum to the interim report. UN 33 - وفي 14 حزيران/يونيه، عمّم الرئيس رسالة مؤرخة 14 حزيران/يونيه واردة من منسق فريق الخبراء يكرر فيها التأكيد على اعتزام الفريق تقديم وثيقة إلى اللجنة عن انتهاكات حكومة رواندا نظام حظر توريد الأسلحة والجزاءات، لكي تُقدم الوثيقة بوصفها إضافة للتقرير المؤقت.
    In this regard, in January 2012, the agencies presented an informal timetable for the joint review which called for a document to be presented to the Executive Board in September covering the joint cost-recovery work, as well as a mock integrated budget. UN 4 - وفي هذا الصدد، قدمت الوكالات، في كانون الثاني/يناير 2012، جدولا زمنيا غير رسمي للاستعراض المشترك دعا إلى تقديم وثيقة إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر تشمل الأعمال المشتركة لاسترداد التكاليف ونموذجا أوليا لميزانية متكاملة.
    It reported that, on 7 December 2011, the Ministry for Muslim Affairs had presented a document to all imams and religious leaders in the country ordering that they address others with respect and that they not " demonize " or criticize other people, religions or branches of religion. UN 73- وأفادت المملكة بأن وزير الشؤون الإسلامية قدم، قي 7 كانون الأول/ديسمبر 2011، وثيقة إلى كل الأئمة والمشايخ في المملكة جاء فيها أمر بالتعامل مع الآخرين باحترام وبألاّ " يشيطنوا " أو ينتقدوا غيرهم، أو الأديان أو الطوائف الأخرى.
    The original author refused to sign a document to release the body for burial from the Tripoli Hospital morgue, demanding to know the date and circumstances of his son's death. UN ورفض إبراهيم أبو بكر الخزمي التوقيع على وثيقة تسلم الجثة من مشرحة مستشفى طرابلس لدفنها، وطلب معرفة تاريخ وملابسات وفاة ابنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more