"a documentary film" - Translation from English to Arabic

    • فيلم وثائقي
        
    • الفيلم الوثائقي
        
    • فيلم تسجيلي
        
    • فيلما وثائقيا
        
    a documentary film to raise awareness of the problem of child smuggling was produced for use in schools, with families and in target communities. UN تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    :: Public information campaign on the demarcation process, including a documentary film UN :: تنظيم حملة إعلامية واحدة بشأن عملية ترسيم الحدود تشمل عرض فيلم وثائقي
    :: Public information campaign on the demarcation process, including a documentary film UN :: القيام بحملة إعلامية بشأن عملية ترسيم الحدود، بما في ذلك إنتاج فيلم وثائقي
    a documentary film on MICIVIH’s work was also nearing completion. UN وكان العمل على إعداد فيلم وثائقي عن أعمال البعثة قد أوشك على الانتهاء.
    To make a documentary film on excision; UN إنشاء فيلم وثائقي حول ممارسة ختان اﻹناث؛
    Funding was also provided for the production of a documentary film on UNSMIH activities. UN كما خصص مبلغ ﻹنتاج فيلم وثائقي عن أنشطة البعثة.
    In a documentary film a few weeks ago, the British press accused Côte d'Ivoire of practising child slavery. UN في فيلم وثائقي يعود إلى عدة أسابيع اتهمت الصحافة البريطانية كوت ديفوار باستعباد الأطفال.
    After the current meeting a documentary film would be shown which presented a picture of everyday life in Tokelau, taking a particular village as an example. UN وبعد هذه الجلسة سيعرض فيلم وثائقي عن الحياة اليومية في توكيلاو، مع التمثيل بقرية معينة.
    IFAD supported the shooting of a documentary film on the Garo peoples in north-east India. UN ودعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تصوير فيلم وثائقي عن شعب غارو في شمال شرق الهند.
    :: Public information campaign carried out on the Commission's achievement relating to conflict prevention and confidence-building, and communications material produced on the demarcation process, including a documentary film UN :: تنظيم حملة إعلامية عامة بشأن ما حققته اللجنة في مجال منع نشوب النزاعات وبناء الثقة وإصدار مواد إعلامية تتعلق بعملية تعليم الحدود تضمّنت عرض فيلم وثائقي
    a documentary film on the problem of child smuggling, the effects of violence and the exploitation of child victims of smuggling; UN فيلم وثائقي حول مشكلة تهريب الأطفال وآثار العنف والاستغلال للأطفال ضحايا التهريب؛
    Making of a documentary film to raise awareness of the child smuggling problem among the target audience of schools, families and local communities; UN تصوير فيلم وثائقي توعوي عن مشكلة تهريب الأطفال لاستخدامه في التوعية في المدارس والأسر وفي المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    She's working on a documentary film about the lives of the North refugees. Open Subtitles هي تعمل حاليّاً على فيلم وثائقي يُـبيّـن وضع حياة اللاجئين من الشمال.
    :: Public information campaign on the Commission's achievements relating to conflict prevention and confidence-building and production of communications material on the demarcation process, including a documentary film UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن ما حققته اللجنة في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء الثقة، وإصدار مواد إعلامية عن عملية تعليم الحدود، بما في ذلك إنتاج فيلم وثائقي
    The Ministry of Social Affairs, Children and the Family is trying to achieve this through a range of awareness-raising activities, foremost among which is the production of a documentary film on rape. UN وتحاول وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة تحقيق ذلك من خلال الاضطلاع بمجموعة من أنشطة التوعية، وفي مقدمتها إنتاج فيلم وثائقي عن الاغتصاب.
    :: Public information campaign carried out on the Commission's achievement relating to conflict prevention and confidence-building, and communication material produced on the demarcation process, including a documentary film UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن ما حققته اللجنة في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء الثقة، وإصدار مواد إعلامية عن عملية تعليم الحدود تضمّنت عرض فيلم وثائقي
    They have benefited close to 4,000 families. a documentary film about those initiatives is being made in the above-mentioned slum areas; for Al Jazeera Television, it is scheduled to be finished by 2011. UN وقد استفاد من هذه العيادات ما يقرب من 000 4 أسرة ويجري حاليا إعداد فيلم وثائقي حول تلك المبادرات في المناطق الفقيرة المذكورة أعلاه، لتليفزيون الجزيرة، ومن المقرر أن يتم الانتهاء منه بحلول عام 2011.
    :: Public information campaign on the Commission's achievement relating to conflict prevention and confidence-building, and communications material on the demarcation process, including a documentary film UN :: تنظيم حملة إعلامية عامة بشأن ما حققته اللجنة في مجال منع نشوب النزاعات وبناء الثقة ومواد الإعلام المتعلقة بعملية ترسيم الحدود بما في ذلك فيلم وثائقي
    In addition to public service announcements, the campaign included a radio drama on constitutional issues, interview format programmes with relevant stakeholders in the consultation and Provisional Constitution approval process and a documentary film on the Constitution. UN وبالإضافة إلى إعلانات الخدمة العامة، تضمنت الحملة سلسلة برامج إذاعية عن المسائل الدستورية وبرامج في شكل مقابلات مع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية التشاور بشأن الدستور المؤقت وإقراره وإنتاج فيلم وثائقي عنه.
    The Department's contribution to a documentary film on the stories of Algerians who had renounced terrorism illustrated the major role it could play in making the public comprehend the roots and terrible consequences of terrorism and the need to combat it. UN وأضاف قائلا أن مساهمة الإدارة في الفيلم الوثائقي الذي يتناول قصص الجزائريين الذين نبذوا الإرهاب توضح الدور الرئيسي الذي يمكن أن تقوم به لجعل الجمهور يفهم جذور الإرهاب وعواقبه الفظيعة وضرورة مكافحته.
    52. a documentary film on the plight of the residents of Susiya, a Palestinian village in the South Hebron hills that had been scheduled for demolition, was shown. UN 52 - وتم عرض فيلم تسجيلي عن محنة المقيمين في سوسية، وهي قرية فلسطينية في تلال الخليل الجنوبية كان مقررا إزالتها.
    The Council has participated in several conferences held by the World Health Organization (WHO) in Geneva on the issue of street children and the means of protecting them against substance abuse. Furthermore, ACCD produced a documentary film on street children as part of a media campaign to combat this phenomenon. UN وقد شارك المجلس في عدة مؤتمرات عقدتها منظمة الصحة العالمية في جنيف بشأن قضية أولاد الشوارع وسبل حمايتهم من إساءة استعمال المخدرات، علاوة على ذلك، انتج المجلس فيلما وثائقيا عن أولاد الشوارع كجزء من حملة إعلامية لمكافحة هذه الظاهرة. عمالة اﻷطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more