"a domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • العنف العائلي
        
    • بالعنف المنزلي
        
    • للعنف المنزلي
        
    • بالعنف العائلي
        
    • لمكافحة العنف المنزلي
        
    • للعنف العائلي
        
    • عنف عائلي
        
    a domestic violence Bill proposed by government is at the time of submission of this report being discussed. UN وعند تقديم هذا التقرير، كانت تجري مناقشة مشروع قانون بشأن العنف العائلي سبق أن اقترحته الحكومة.
    a domestic violence Helpline is in the pipeline to be launched by the end of 2010. UN وهناك خط هاتفي للمساعدة في مجال العنف العائلي من المتوقع تشغيله في نهاية عام 2010.
    In response to this, a domestic violence Bill is being drafted. UN وللتصدي لذلك، تجري صياغة قانون يتعلق بالعنف المنزلي.
    There have been no steps taken as yet to draft a domestic violence bill. UN لم تتخذ بعد أي خطوات لصياغة مشروع قانون خاص بالعنف المنزلي.
    Where gender-based violence was concerned, a domestic violence crisis centre had been established by a non-governmental organization. UN وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، أنشأت منظمة غير حكومية مركز أزمات للتصدي للعنف المنزلي.
    Efforts have been made to develop a domestic violence law that includes a maintenance law, ensuring support to victims of domestic violence and their children. UN بُذلت جهود لوضع قانون متعلق بالعنف العائلي يتضمن قانونا للنفقة، ويكفل الإعالة لضحايا العنف العائلي وأطفالهن.
    a domestic violence unit had been established in the police force, which provided regular training to front-line officers. UN وأُنشئت وحدة لمكافحة العنف المنزلي تابعة لقوة الشرطة، تقدم التدريب بانتظام إلى الضباط العاملين في الميدان.
    Government has also established a domestic violence and Child Protection Unit in a number of police stations in the country. UN وأنشأت الحكومة أيضاً وحدة للعنف العائلي وحماية الطفل في عدد من مراكز الشرطة في البلد.
    There is now a domestic violence Unit within the Ministry of Police and Prisons which deals with all cases of domestic violence. UN وتوجد الآن وحدة عنف عائلي في وزارة الشرطة والسجون تتناول جميع حالات العنف العائلي.
    a domestic violence Helpline is in the pipeline to be launched by the end of 2010. UN وهناك خط هاتفي للمساعدة في مجال العنف العائلي من المتوقع تشغيله في نهاية عام 2010.
    As noted in the sixth periodic report, the Supreme Court of Justice has created a domestic violence Office. UN أنشأت محكمة العدل العليا مكتبا معنيا بمكافحة العنف العائلي كما ود في التقرير الدوري السادس.
    Last year, a domestic violence Intervention Unit was set up to provide psychological counselling and assistance to victims in court. UN وفي السنة الماضية، أنشئت وحدة للتدخل في حالات العنف العائلي لتوفير المشورة والمساعدة النفسيتين للضحايا في المحكمة.
    a domestic violence, Child Protection and Sexual Offenses Unit was created within the Royal Swaziland Police. UN وأنشئت وحدة معنية بالعنف المنزلي وحماية الأطفال والجرائم الجنسية في إطار شرطة سوازيلند الملكية.
    Azerbaijan noted with interest the establishment of a domestic violence Unit and asked about measures taken to combat violence against women. UN ولاحظت أذربيجان باهتمام إنشاء وحدة معنية بالعنف المنزلي واستفسرت عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    It was also from the Program that the Police established a domestic violence Coordinator within the Department. UN وبمقتضى هذا البرنامج أنشأت الشرطة وظيفة المنسق المعني بالعنف المنزلي داخل الإدارة.
    a domestic violence manual was prepared by way of a PAHO-funded project and has been widely used since 1993. UN ويجري على نطاق واسع منذ ١٩٩٣ استخدام دليل خاص بالعنف المنزلي أعد في إطار مشروع ممول من منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية.
    Where gender-based violence was concerned, a domestic violence crisis centre had been established by a non-governmental organization. UN وفيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، أنشأت منظمة غير حكومية مركز أزمات للتصدي للعنف المنزلي.
    The Act also establishes a domestic violence Register which is kept by the Chief of Police. UN ويضع القانون أيضاً سجلاً للعنف المنزلي يحتفظ به رئيس الشرطة.
    It notes with appreciation the establishment of a domestic violence task force, and the Government’s ongoing development of a multisectoral national family violence plan. UN وهي تلاحظ مع التقدير إنشاء فرقة عمل معنية بالعنف العائلي، وعمل الحكومة المستمر على وضع خطة وطنية متعددة القطاعات تُعنى بالعنف العائلي.
    a domestic violence Unit was set up within the Ministry of Police and Prisons in 2007. UN وأنشئت داخل وزارة الشرطة والسجون في عام 2007 وحدة لمكافحة العنف المنزلي.
    Arising out of this policy, a domestic violence unit was established within the Ministry of Human Services and Social Security, focusing on ensuring the implementation of the policy and serving as a conduit for information and guidance to the various Government sectors involved on how to effectively aid in eradicating domestic violence. UN وانطلاقا من هذه السياسة، أنشئت وحدة للعنف العائلي تابعة لوزارة الخدمات الإنسانية والأمن الاجتماعي ينصب تركيزها على كفالة تنفيذ السياسة والعمل كقناة لتوصيل المعلومات والتوجيه لمختلف القطاعات الحكومية المنخرطة بشأن الكيفية التي يجري بها تقديم المساعدة الفعالة في القضاء على العنف العائلي.
    The number of people on police files for a domestic violence offence is increasing every year. UN ونتيجة لذلك العمل، يتزايد في كل عام عدد المسجلين لدى أجهزة الأمن الداخلي بسبب ارتكاب أفعال عنف عائلي (الجدول 1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more