After restoring independence 20 years ago, Lithuania moved quickly from a recipient to a donor country. | UN | وبعد استعادة الاستقلال قبل عشرين عاماً، انتقلت ليتوانيا بسرعة من بلد متلق للمعونة إلى بلد مانح. |
Korea has transformed itself from an aid-recipient country to a donor country. | UN | وتحولت كوريا من بلد يتلقى المعونة إلى بلد مانح. |
In conclusion, I would like to call your attention to the success story of the transformation of Slovakia from a former recipient of assistance into a donor country. | UN | وفي الختام، أود أن ألفت انتباهكم إلى قصة النجاح التي تحققت في تحوّل سلوفاكيا من بلد متلق للمساعدة إلى بلد مانح. |
Another important result of all those achievements was that, from a recipient country, Poland had become a donor country. | UN | ومن النتائج الهامة اﻷخرى لجميع تلك اﻹنجازات أن بولندا التي كانت بلدا يتلقى المساعدة، أصبحت بلدا مانحا. |
After only eighteen years, Croatia has graduated and become a donor country. | UN | فبعد 18 سنة فحسب ارتقت كرواتيا وأصبحت بلدا مانحا. |
a donor country serves as a sector group lead. | UN | ويعمل أحد البلدان المانحة كقائد للمجموعة على صعيد القطاع. |
Each evaluation was carried out by a team of two independent, experienced consultants, one from a recipient and one from a donor country. | UN | وتولى إنجاز كل تقييم خبيران استشاريان مستقلان من ذوي الخبرة، أحدهما من البلد المتلقي والثاني من البلد المانح. |
The need to find a donor country and/or institution that can secure a sustainable home for the programme; | UN | (أ) الحاجة إلى العثور على بلد مانح و/أو مؤسسة مانحة يمكن أن يضمنا مقراً مستديماً للبرنامج؛ |
32. Another panellist gave a presentation on capacity-building from the perspective of a donor country. | UN | 32- وقدّم عضو آخر في فريق المناقشة عرضاً حول بناء القدرات من منظور بلد مانح. |
From a recipient country, Malaysia is gradually becoming more of a donor country under the IAEA Technical Cooperation Programme in terms of the provision of experts to other developing countries. | UN | وتتحول ماليزيا تدريجيا من بلد مستفيد إلى بلد مانح بقدر كبير في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية من حيث تقديم الخبراء إلى البلدان النامية الأخرى. |
This would be feasible only if it could be financed from internal UNCTAD resources or if a donor country could be persuaded to enter into a long-term commitment to finance the project. | UN | ولن يكون ذلك مجديا إلا إذا أمكن تمويله من موارد الأونكتاد الداخلية، أو إذا أمكن إقناع بلد مانح بعقد التزام طويل الأجل بتمويل هذا المشروع. |
35. The Tribunal did not comply with the requirements of a donor country that requested a report on trust fund activities and a financial account on the utilization of funds. | UN | 35 - ولم تمتثل المحكمة لاشتراطات بلد مانح طلب تقديم تقريرعن أنشطة الصندوق الاستئماني وحساب مالي عن استخدام الأموال. |
a donor country delegation spoke of its third-country training and partnership programmes supporting training of developing country personnel by developing country trainers and institutions in some developing countries. | UN | وتكلم وفد بلد مانح عما يقدمه بلده من برامج للتدريب والتشارك للبلدان الثالثة لدعم تدريب موظفي البلدان النامية الذي يقوم به مدربون ومؤسسات من البلدان النامية في بلدان نامية أخرى. |
His delegation vigorously supported the strengthening of IAEA's technical cooperation, since Greece was a donor country but also a receiving country which benefited from its activities. | UN | وأعرب عن تأييد وفده الشديد لتعزيز التعاون التقني في الوكالة، إذ أن اليونان ليس بلدا مانحا فحسب بل هو أيضا بلد متلق يستفيد من أنشطتها. |
Nauru is in the unenviable position of having lost its earlier status as a donor country, with much of its wealth lost through mismanagement and, in particular, corrupt leadership. | UN | إن ناورو في موقع لا تحسد عليه بفقدها موقعها السابق بصفتها بلدا مانحا بسبب فقدان الكثير من ثروتها من خلال سوء الإدارة وبشكل خاص فساد القيادة. |
To this end, Turkey is rapidly becoming a donor country with the significant development, technical and humanitarian assistance it has been providing in recent years. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فان تركيا آخذة سريعا في أن تصبح بلدا مانحا بفضل المساعدة الإنمائية والتقنية والإنسانية الكبيرة التي ظلت تقدمها في الأعوام الأخيرة. |
311. The Committee notes with appreciation the emergence of Slovakia as a donor country for development assistance. | UN | 311- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن سلوفاكيا غدت بلدا مانحا للمساعدة الإنمائية. |
6. The Committee notes with appreciation the emergence of Slovakia as a donor country for development assistance. | UN | 6- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن سلوفاكيا غدت بلدا مانحا للمساعدة الإنمائية. |
Thus, as both a donor country and a disaster-prone country, Japan has been a serious participant in and a promoter of various forums for the formulation of policies on issues related to natural disasters. | UN | وبالتالي، فاليابان بوصفها بلدا مانحا ومعرضا للكوارث في نفس الوقت، تشارك في مختلف المحافل وتشجعها بغية وضع سياسات بشأن القضايا المتعلقة بالكوارث الطبيعية. |
That was why an LDC Minister would be associated with a Minister from a donor country and a lead agency in preparing each event. | UN | ولـهذا السبب سيتم إشراك وزير من أقل البلدان نمواً مع وزير من أحد البلدان المانحة ووكالة من الوكالات الرائدة في التحضير لكل اجتماع من هذه الاجتماعات. |
During the same period, 90 Palestinian women in Lebanon benefited from a scholarship project addressed to women only and managed by UNRWA on behalf of a donor country. | UN | وفي نفس الفترة استفادت 90 فلسطينية تقمن في لبنان من مشروع للمنح الدراسية المخصصة للمرأة، تولت الوكالة إدارته نيابة عن أحد البلدان المانحة. |
The closing of trust funds is also subject to the response/agreement from a donor country to the Administration's request to close the trust fund. | UN | وإغلاق الصناديق الاستئمانية مرهون أيضا برد/موافقة البلد المانح على طلب الإدارة غلق هذا الصندوق أو ذاك. |