"a draft agreement on" - Translation from English to Arabic

    • مشروع اتفاق بشأن
        
    • السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق
        
    • ومشروع اتفاق بشأن
        
    • مشروع اتفاق يتعلق
        
    • لمشروع اتفاق بشأن
        
    For us, the time is ripe for a draft agreement on the subject that would make a genuine contribution to collective security. UN وبالنسبة إلينا، لقد حان الوقت لصياغة مشروع اتفاق بشأن هذا الموضوع الذي سيسهم إسهاماً حقيقياً في الأمن الجماعي.
    In particular, it drew up and submitted for the consideration of all Caspian Sea States a draft agreement on the preservation and utilization of the living resources of the Caspian Sea. UN فقد أعد مشروع اتفاق بشأن حفظ واستغلال الموارد الحية لبحر قزوين وعرضه على الدول المشاطئة كافة للنظر.
    The Russian Federation and the States bordering the Caspian Sea signed a draft agreement on cooperation in the subregion on countering possible terrorist threats. UN ووقع الاتحاد الروسي والدول المطلة على بحر قزوين مشروع اتفاق بشأن التعاون في المنطقة دون الإقليمية على التصدي للتهديدات الإرهابية المحتملة.
    In this regard, it calls upon the parties to finalize their work on and to sign a draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and a draft protocol on the return of refugees to the Gali region and measures for economic rehabilitation. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما،
    The Preparatory Commission will also begin considering three of the remaining items within its mandate: the draft relationship agreement between the United Nations and the Court; draft financial regulations and rules; and a draft agreement on the privileges and immunities of the Court. UN وستبدأ اللجنة التحضيرية أيضا النظر في ثلاثة من البنود المتبقية ضمن ولايتها هي: مشروع اتفاق العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة؛ ومشروع النظامين الأساسي والإداري الماليين؛ ومشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها.
    Within the framework of strengthening international cooperation in the struggle against terrorism, Russia, together with Iran (Islamic Republic of), Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan, was working to harmonize a draft agreement on cooperation on Caspian Sea security. UN وفي إطار تدعيم التعاون الدولي في الكفاح ضد الإرهاب، تعمل روسيا جنبا إلى جنب مع أذربيجان وجمهورية إيران الإسلامية وتركمانستان وكازاخستان من أجل تنسيق مشروع اتفاق يتعلق بالتعاون بشأن أمن بحر قزوين.
    The transitional Government and the United Nations have finalized a draft agreement on the handover of children associated with armed forces or groups. UN وقد انتهت الحكومة الانتقالية والأمم المتحدة من وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بشأن تسليم الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة.
    (7) The postponement of the study on a draft agreement on the status of the democratic opposition; and of the classification of parties. UN 7- إرجاء الدراسة عن مشروع اتفاق بشأن وضع المعارضة الديمقراطية؛ وتصنيف الأحزاب.
    Within our organization we have a draft agreement on principles for regulating labour migration, and, if adopted, it will eliminate many problems that have to do with illegal migration. UN ولدينا، في إطار منظمتنا، مشروع اتفاق بشأن المبادئ التي تنظم هجرة العمالة سيقضي، إذا اعتمد، على العديد من المشاكل التي تتعلق بالهجرة غير المشروعة.
    11. Given this conciliatory and flexible position, it was possible to prepare a draft agreement on convening the consultative forum. UN ١١ - ونظرا لهذا الموقف التوفيقي والمرن، أمكن إعداد مشروع اتفاق بشأن عقد المحفل الاستشاري.
    Algeria has submitted to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons a draft agreement on privileges and immunities between the Government of the People's Democratic Republic of Algeria and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN علاوة على ما سبق، قدمت الجزائر إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشروع اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات بين حكومة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    a draft agreement on migrant labour between trade unions in the Russian Federation and the federation of trade unions of Tajikistan has been prepared. UN 371- وجرى إعداد مشروع اتفاق بشأن العمال المهاجرين بين نقابات العمال في الاتحاد الروسي واتحاد نقابات العمال في طاجيكستان.
    Returning to the subject under discussion, we should like once again to confirm our support for the proposal on a draft agreement on preventing the emplacement of weapons in outer space, the threat or use of force against space objects. UN وإذ أعود إلى الموضوع قيد المناقشة، نود مرة أخرى أن نؤكد على تأييدنا للاقتراح بشأن التوصل إلى مشروع اتفاق بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الأجسام الفضائية.
    (c) a draft agreement on illegal trafficking in persons, originally put forward in September 2001. UN (ج) مشروع اتفاق بشأن الاتجار غير المشروع بالأشخاص، بدأ تنفيذه في أيلول/سبتمبر 2001.
    No, but Cuba introduced a draft agreement on migration issues during its discussions on migration with the United States in December 2000. UN لا، غير أن كوبا قدمت مشروع اتفاق بشأن قضايا الهجرة خلال مناقشاتها عن هذا الموضوع مع الولايات المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    During the negotiations the Georgian delegation again stated its position that the introduction of the visa regime would not advance the development of partnership and friendly relations between the two neighbouring countries and presented to the Russian side a draft agreement on the visa-free movement of citizens between the two countries. UN وخلال المفاوضات، أكد وفد جورجيا مرة أخرى موقفه المتمثل في أن العمل بنظام تأشيرة الدخول لن يؤدي إلى تنمية علاقات التشارك والصداقة بين البلدين المتجاورين، وعرض على الجانب الروسي مشروع اتفاق بشأن انتقال المواطنين بحرية بين البلدين دون الحصول على تأشيرة دخول.
    A. Draft agreement on the transfer of pension rights of participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund and of officials in the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons UN ألف - مشروع اتفاق بشأن نقل حقوق تقاعد المشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وحقوق تقاعد الموظفين المسؤولين في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
    In this regard, it calls upon the parties to finalize their work on and to sign a draft agreement on peace and guarantees for the prevention of armed confrontation and a draft protocol on the return of refugees to the Gali region and measures for economic rehabilitation. UN وفي هذا الصدد، يدعو مجلس الأمن الطرفين إلى إنجاز عملهما بشأن السلام ووضع مشروع اتفاق متعلق بالسلام وضمانات لتجنب المواجهة المسلحة ومشروع بروتوكول يتعلق بعودة اللاجئين إلى منطقة غالي وتدابير الإنعاش الاقتصادي، والتوقيع عليهما.
    c. Providing substantive services to the Preparatory Commission for the International Criminal Court, including a draft relationship agreement between the Court and the host country, a draft agreement on the privileges and immunities of the Court and other matters, should they be requested by the Commission; UN ج - تقديم الخدمات الفنية للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية بما في ذلك وضع مشروع اتفاق للعلاقة بين المحكمة والبلد المضيف ومشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها والمسائل اﻷخرى إذا طلبت ذلك اللجنة؛
    Ongoing discussions are taking place within FAO on a draft agreement on port State measures that can be taken against illegal, unreported and unregulated fishing. UN وتجري مناقشات متواصلة في منظمة الأغذية والزراعة بشأن مشروع اتفاق يتعلق بالتدابير التي يمكن أن تتخذها دولة الميناء في مواجهة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    In order to implement the latter two agreements, a draft agreement on the technical protection of RCTS information and draft rules for handling confidential information within RCTS are currently being finalized. UN ولتنفيذ الاتفاقين الأخيرين، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق بشأن الحماية التقنية لمعلومات الهيكل الإقليمي وقواعد للتعامل مع المعلومات السرية داخله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more