"a draft amendment to" - Translation from English to Arabic

    • مشروع تعديل
        
    • مشروع لتعديل
        
    • مشروعاً لتعديل
        
    • لمشروع تعديل
        
    • بمشروع تعديل
        
    a draft amendment to the Code of Professional Conduct is also being drawn up. UN ويجري حاليا أيضا وضع مشروع تعديل لمدونة قواعد السلوك المهني.
    a draft amendment to the Penal Code, which will bring changes also to corruption related offences, is also being discussed. UN في هذه الآونة يُطرح مشروع تعديل قانون العقوبات، الذي سوف يُحدث تغيرات في الجرائم المتعلقة بالفساد، للمناقشة.
    a draft amendment to articles in the Civil Code dealing with the freedom of disabled persons to determine their civil status is being studied. UN وتجري الآن دراسة مشروع تعديل بعض مواد القانون المدني ذات الصلة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد أوضاعهم المدنية.
    The Parliament was considering the adoption of a draft amendment to the Criminal Code concerning the abolition of torture. UN وينظر البرلمان حالياً في اعتماد مشروع لتعديل القانون الجنائي يتعلق بحظر التعذيب.
    In that context, the Government has submitted a draft amendment to the Juvenile Welfare Act (Republican Legislative Decree No. 24 of 1992) which is still blocked in the House of Representatives for reasons that have to do with the sharia. In addition, the Government is currently waiting on a bill to replace the Labour Code; UN وفي سبيل ذلك فقد قدمت الحكومة مشروعاً لتعديل القانون رقم 24 لسنة 1992 بشأن رعاية الأحداث لا يزال متعثراً أمام مجلس النواب لأسباب شرعية، كما أن الحكومة تنظر حالياً مشروعاً بديلاً لقانون العمل؛
    45. a draft amendment to the Social Security Act is being prepared at the present time in order to address the loopholes revealed by its actual application and respond to the new economic and social developments in Jordan. UN ٥٤- يجري في الوقت الحاضر اﻹعداد لمشروع تعديل لقانون الضمان الاجتماعي بحيث يراعي التعديل معالجة الثغرات التي تم اكتشافها نتيجة التطبيق الفعلي وكذلك للاستجابة لمستجدات التطور الاقتصادي والاجتماعي في اﻷردن.
    In May the Faroese Government forwarded a draft amendment to the parental leave scheme to the Parliament. UN وفي أيار/مايو أحالت حكومة جزر فارو مشروع تعديل نظام الإجازة الوالدية إلى البرلمان.
    Furthermore, a draft amendment to the Criminal Code was developed to introduce a separate article on torture, in line with article 1 of the Convention against Torture. UN وعلاوةً على ذلك، وُضع مشروع تعديل للقانون الجنائي بهدف إدراج مادة عن التعذيب قائمة بذاتها تتماشى مع المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The reviewers noted that a draft amendment to the Penal Code is being prepared to criminalize conspiracy to carry out money-laundering and to make it an extraditable offence. UN وقد تبيَّن للمستعرضين أنه يجري إعداد مشروع تعديل لقانون العقوبات لتجريم التآمر لغسل الأموال ولجعله جريمة تستوجب تسليم مرتكبيها.
    a draft amendment to the Criminal Code would entitle victims to further financial assistance from a special fund for victims. UN وسيتم بموجب مشروع تعديل سيدخل على القانون الجنائي منح الضحايا الحق في الحصول على مزيد من المساعدات المالية من صندوق خاص للضحايا.
    The Committee could submit a draft amendment to the rules of procedure to clarify that States parties relinquished their right to make comments on manifestly inadmissible communications. UN ويمكن للجنة تقديم مشروع تعديل للنظام الداخلي من لتوضيح أن الدول الأطراف تنازلت عن حقها في إبداء تعليقات على البلاغات التي يتضح بجلاء عدم مقبوليتها.
    It had reaffirmed that conclusion and a draft amendment to the relevant financial regulation had been included in annex II to its report for consideration by the General Assembly. UN وأكدت اللجنة ذلك الاستنتاج مجددا وأدرج مشروع تعديل البند ذي الصلة من النظام المالي في المرفق الثاني لتقرير اللجنة لتنظر فيه الجمعية العامة.
    a draft amendment to the Act should see the retirement age for men and women increase after 2007 until a uniform age of 63 is reached in 2025. UN وهناك مشروع تعديل للقانون المذكور سيؤدي إلى مشاهدة زيادة سن التقاعد للرجال والنساء بعد عام 2007 حتى الوصول في عام 2025 إلى سن موحدة هي 63 سنة.
    As regards empowerment policies, a draft amendment to Article 51 of the Constitution was presented to grant equal access to public and elective offices, widely discussed in Chapter II of the Report hereto. UN فيما يتعلق بسياسات التمكين، قدم مشروع تعديل على المادة 51 من الدستور بمنح فرص متساوية للحصول على المناصب العامة والمنتخبة، وقد نوقشت باستفاضة في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Mexico is participating actively in the group of legal and technical experts convened by the Director General to develop a draft amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials. UN وتشارك المكسيك مشاركة نشطة في فريق الخبراء القانونيين والتقنيين الذي عقده المدير العام لوضع مشروع تعديل للاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية.
    a draft amendment to the Code, currently before Congress, would eliminate such discriminatory provisions and permit the voluntary interruption of pregnancy under a wider range of circumstances. UN ومن شأن مشروع تعديل للقانون معروض في الوقت الحاضر على الكونغرس أن يلغي هذه الأحكام التمييزية ويسمح بالوقف الإرادي للحمل في إطار مجموعة من الظروف.
    The Ministry of Justice has completed a draft amendment to the Code of Criminal Procedure. UN 66- كما قامت وزارة العدل بإعداد مشروع تعديل قانون المسطرة الجنائية.
    The Parliament was considering the adoption of a draft amendment to the Criminal Code concerning the abolition of torture. UN كما يوجد حالياً أمام البرلمان مشروع لتعديل القانون الجنائي يتعلق بمناهضة التعذيب، قصد التصديق عليه.
    a draft amendment to the law on the press is reportedly in preparation. UN ومن المزمع وضع مشروع لتعديل قانون الصحافة.
    a draft amendment to the Penal Procedure Act, however, granted suspects access to counsel as a general rule unless otherwise provided. UN إلا أن مشروعاً لتعديل قانون الإجراءات الجنائية يتوخى الإذن للمشتبه فيه، من حيث المبدأ وما لم ترد تعليمات معاكسة، بالاستعانة بمحام.
    Fully implement, once adopted, a draft amendment to the Constitution that would protect against discrimination on the basis of sex and gender, and would seek to protect women's and children's rights regarding family law, sexual offences, domestic violence, property, the right to work, and inheritance law (United States of America); 66.43. UN 66-42- التنفيذ الكامل لمشروع تعديل الدستور، بعد إقراره، بما يحمي من التمييز على أساس الجنس ونوع الجنس، ويهدف إلى حماية حقوق النساء وحقوق الأطفال فيما يتعلق بقانون الأسرة، والجرائم الجنسية، والعنف المنزلي، والممتلكات، والحق في العمل، وقانون الميراث (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    67. The Women's National Committee submitted a proposal on a draft amendment to the Elections Act designed to establish a system of temporary positive discrimination in favour of women. UN 67- تقدمت اللجنة الوطنية للمرأة بمشروع تعديل قانون الانتخابات بهدف الحصول على التمييز الايجابي المؤقت لصالح المرأة بحيث تغلق دوائر خاصة للمنافسة النسوية الخالصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more