"a draft article on" - Translation from English to Arabic

    • مشروع مادة بشأن
        
    • مشروع مادة يتعلق
        
    It has stressed the conceptual approach to guide further developments, and has put forward a draft article on the basic principle that inspires work on the topic. UN وشدد على النهج المفاهيمي لتوجيه أي تطورات أخرى وقدم مشروع مادة بشأن المبدأ الأساسي الذي يُلهم العمل في هذا الموضوع.
    Hence the need for a draft article on distress. UN ومن هنا جاءت الحاجة إلى مشروع مادة بشأن حالات الشدة.
    Moreover, a draft article on non-expulsion of nationals might not be necessary or appropriate. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قد لا يكون من الضروري أو الملائم إعداد مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين.
    He also planned to propose a draft article on the use of terms, as well as other miscellaneous provisions. UN وأوضح أنه يعتزم اقتراح مشروع مادة بشأن استخدام المصطلحات، فضلاً عن أحكام متنوعة أخرى.
    His delegation also supported the inclusion of a draft article on necessity, while remaining conscious of the need to limit the scope of the exception within defined boundaries. UN وقال إن وفده يؤيد إدراج مشروع مادة يتعلق بالضرورة، في حين يظل واعياً بالحاجة إلى الحد من نطاق الاستثناء وجعله في حدود معيَّنة.
    The Special Rapporteur therefore remains uncertain as to whether there is sufficient legal basis to propose a draft article on the issue. UN ولذا فإن المقرر الخاص يظل متمسكا بموقفه المشكك في وجود أساس قانوني كاف لاقتراح مشروع مادة بشأن هذا الموضوع.
    That position had been supported by a majority vote in favour of deleting a draft article on modification of treaties by subsequent agreement at the conference at which the 1969 Vienna Convention on the Law on Treaties was negotiated. UN وهو نفس الموقف الذي حظي بدعم الأغلبية في التصويت لصالح حذف مشروع مادة بشأن تعديل المعاهدات من خلال اتفاق لاحق، في المؤتمر الذي تم فيه التفاوض على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969.
    The Nordic countries welcomed the intention of the Special Rapporteur to propose a draft article on the use of terms and to elaborate in his next report on disaster risk reduction, including the prevention and mitigation of disasters. UN وترحب بلدان الشمال الأوروبي باعتزام المقرر الخاص أن يقترح مشروع مادة بشأن استخدام المصطلحات، وأن يقدم تفاصيل مستفيضة في تقريره المقبل بشأن الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك اتقاء الكوارث والتخفيف من حدتها.
    45. Some delegations supported the inclusion of a draft article on the prohibition of disguised expulsion. UN 45 - أيد بعض الوفود إدراج مشروع مادة بشأن حظر الطرد المقنع.
    261. The Special Rapporteur also remained convinced of the usefulness of a draft article on expulsion in connection with extradition. UN 261- وأعرب المقرر الخاص عن اقتناعه أيضاً بجدوى مشروع مادة بشأن الطرد المتصل بالتسليم.
    After discussion, the text of a draft article on incorporation by reference was adopted by the Working Group. UN وبعد المناقشة ، اعتمد الفريق العامل نص مشروع مادة بشأن الادراج بالاشارة .
    5. Similarly, her delegation fully supported the Special Rapporteur's decision not to study the conditions for acquisition of nationality or to draw up a draft article on denationalization. UN 5 - وبالمثل، يؤيد وفدها بالكامل قرار المقرر الخاص عدم دراسة شروط اكتساب الجنسية أو صياغة مشروع مادة بشأن التجريد من الجنسية.
    Since there would be some time before a decision is made on the second step, the Commission decided to refrain from formulating a draft article on the relationship between these draft articles and other international agreements and also a draft article on the settlement of disputes the formulation of which would become necessary only when the second step would be initiated. UN وبما أنه سيمضي بعض الوقت قبل البت في الخطوة الثانية فإن اللجنة قررت أن تحجم عن صوغ مشروع مادة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد هذه والاتفاقات الدولية الأخرى وكذلك مشروع مادة بشأن تسوية المنازعات ذلك أن صوغهما لن يصبح ضرورياً إلا بعد الشروع في الخطوة الثانية.
    Since there would be some time before a decision is made on the second step the Commission decided to refrain from formulating a draft article on the relationship between these draft articles and other international agreements and also a draft article on the settlement of disputes the formulation of which would become necessary only when the second step would be initiated. UN وبما أنه سيمضي بعض الوقت قبل البت في الخطوة الثانية فإن اللجنة قررت أن تحجم عن صوغ مشروع مادة بشأن العلاقة بين مشاريع المواد هذه والاتفاقات الدولية الأخرى وكذلك مشروع مادة بشأن تسوية المنازعات ذلك أن صوغهما لن يصبح ضرورياً إلا بعد الشروع في الخطوة الثانية.
    72. While some doubts were raised as to the appropriateness of including a draft article on the non-expulsion of nationals, several delegations underlined that the expulsion of nationals was prohibited under international law. UN 72 - وقد أثيرت بعض الشكوك حول مدى ملاءمة إدراج مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين، لكن عدة وفود أكدت أن القانون الدولي يحظر طرد المواطنين.
    One State expressed doubts as to the appropriateness of including a draft article on nonexpulsion of nationals. UN وقد أعربت إحدى الدول عما يساورها من شكوك بشأن مسوغات إدراج مشروع مادة بشأن عدم طرد المواطنين().
    21. The Special Rapporteur is not yet ready to submit a draft article on principles governing uses of aquifer systems because it is first necessary to conduct further research. UN 21 - ليس المقرر الخاص على استعداد بعد لتقديم مشروع مادة بشأن المبادئ التي تحكم استخدامات شبكات طبقات المياه الجوفية لأنه يلزم لذلك إجراء المزيد من الأبحاث أولا.
    82. For the above reasons, the Special Rapporteur proposes that the general provisions of the current draft also include a draft article on the interaction with the Charter of the United Nations, reading as follows: UN 82 - للأسباب السالف ذكرها، يقترح المقرر الخاص أن تتضمن الأحكام العامة لهذا المشروع أيضا مشروع مادة بشأن التفاعل مع ميثاق الأمم المتحدة، فيما يلي نصها:
    In connection with this draft article, the Netherlands would recall that a previous version of the draft (the draft articles drawn up by a Working Group of the ILC in 1996) included a draft article on the " Nature and extent of compensation or other relief " . UN وفيما يتعلق بمشروع هذه المادة، تود هولندا أن تذكر بأن صيغة سابقة للمشروع (مشاريع المواد التي وضعها الفريق العامل للجنة القانون الدولي في 1996()؛ تضمنت مشروع مادة بشأن طبيعة ونطاق التعويض وأي جبر آخر.
    Should, for instance, a draft article on necessity be omitted from among the draft articles dealing with the circumstances precluding wrongfulness, the implication would be that an international organization could never invoke necessity for this purpose. UN ولو اقتضى الأمر، مثلا، حذف مشروع مادة يتعلق بالضرورة من مشاريع المواد المتعلقة بالظروف النافية لعدم المشروعية، فإن الأثر المترتب على ذلك هو أن المنظمة الدولية لن يكون بإمكانها أبدا أن تستظهر بالضرورة لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more