Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. | UN | وأبلغت جامايكا بأنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون. |
Turning to women's land rights, she said that a draft bill on property rights was under consideration. | UN | وفيما يتعلق بوصول المرأة إلى ملكية الأراضي، قالت إن مشروع قانون بشأن أمن الحيازة يجري النظر فيه. |
a draft bill on child trafficking is currently being considered by Parliament. | UN | وينظر البرلمان في الوقت الراهن في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأطفال. |
Jamaica reported that these offences were being considered in a draft bill. | UN | وأبلغت جامايكا أنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون. |
a draft bill was also being drawn up on civil unions, to address the issue of same-sex couples. | UN | ويجري أيضا إعداد مشروع قانون بشأن الروابط المدنية، بغية معالجة مسألة الارتباط بين الأشخاص مثيلي الجنس. |
In the autumn of 2007, Parliament would consider a draft bill to establish gender parity in national elections. | UN | وفي خريف عام 2007، سينظر البرلمان في مشروع قانون بتحقيق تكافؤ بين الجنسين في الانتخابات الوطنية. |
The Government had recently sent a draft bill to make these arrangements by the Ministry mandatory. | UN | وقد قدمت الحكومة مؤخراً مشروع قانون يجعل هذه الترتيبات الوزارية إلزامية. |
a draft bill was initiated for the proposed legal institute with the Chief Justice for Southern Sudan. | UN | وقدم مشروع قانون لتأسيس المعهد القانوني المقترح، بالتعاون مع رئيس القضاة في جنوب السودان. |
The federal Cabinet had recently approved a draft bill for the establishment of a national commission on human rights, in accordance with the Paris Principles. | UN | وقد أقر مجلس الوزراء الاتحادي مؤخراً مشروع قانون لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Singapore lauded the tabling of a draft bill on offences involving information systems in that regard. | UN | وأثنت سنغافورة على جدولة مشروع قانون بشأن الجرائم التي تشمل النظم الإعلامية في هذا الصدد. |
However, the report states that a draft bill on the Code of Persons and the Family is being prepared. | UN | ومع ذلك، يفيد التقرير بأنه يجري إعداد مشروع قانون بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة. |
The Ministry for the Status of Women and Women's Rights has recently submitted a draft bill to Parliament on domestic work performed by women. | UN | وقدمت وزارة شؤون المرأة وحقوقها إلى البرلمان مؤخرا مشروع قانون حول العمل المنزلي للنساء. |
After consulting with nongovernmental organizations (NGOs) and social partners, the committee had drawn up a draft bill which had been submitted to the general public for comments. | UN | وبعد التشاور مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين أعدت اللجنة مشروع قانون عرض على الجمهور لإبداء التعليقات. |
a draft bill on domestic violence had been sent to state governments for review. | UN | وأرسل إلى حكومات الولايات مشروع قانون بشأن العنف العائلي بغرض استعراضه. |
a draft bill would be prepared to increase the number of women in the federal administration and in policy advisory bodies. | UN | وسيجري إعداد مشروع قانون بزيادة عدد النساء في الإدارة الاتحادية والهيئات الاستشارية في مجال السياسة العامة. |
a draft bill would be prepared to increase the number of women in the federal administration and in policy advisory bodies. | UN | وسيجري إعداد مشروع قانون بزيادة عدد النساء في الإدارة الاتحادية والهيئات الاستشارية في مجال السياسة العامة. |
An example of a key result has been the submission to the Government of India of a draft bill for home-based workers. | UN | ومن اﻷمثلة على النتائج الرئيسية التي تحققت تقديم مشروع قانون إلى حكومة الهند بشأن العاملين من المنازل. |
247. We should also note that the Congress of the Dominican Republic is discussing a draft bill to set up child-care centres. | UN | ٧٣٢ - ومن جهة أخرى، فإنه يجدر أن نشير إلى أن برلمان الجمهورية يناقش مسودة مشروع قانون ﻹقامة رياض اﻷطفال. |
He added that a draft bill extending that prohibition to all South African citizens was being prepared. | UN | وأضاف قائلاً إنه يجري إعداد مشروع قانون يوسع نطاق هذا الحظر ليشمل جميع المواطنين في جنوب أفريقيا. |
To that end, the Ministry of Justice was preparing a draft bill in consultation with the Ministries of Foreign Affairs and Defence. | UN | ولهذه الغاية، تعمل وزارة العدل على إعداد مشروع قانون بالتشاور مع وزارتي الخارجية والدفاع. |
The Committee takes note of a draft bill on violence against women and the touring fairs aimed at educating and informing people about domestic violence. | UN | وتحيط اللجنة علماً بمشروع قانون بشأن العنف ضد المرأة وبالمعارض المتنقلة الرامية إلى تثقيف الناس وإعلامهم بشأن العنف المنزلي. |