"a draft decree" - Translation from English to Arabic

    • مشروع مرسوم
        
    • مشروع المرسوم
        
    • ومشروع مرسوم
        
    The Government has begun work on a draft decree. UN شرعت الحكومة في وضع مشروع مرسوم بهذا المعنى.
    a draft decree on Persons with Disabilities had been prepared by the responsible sector and is now pending adoption by the Government. UN وقد أعدّ القطاع المسؤول مشروع مرسوم يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة ولا يزال المشروع في الوقت الحالي بانتظار أن تعتمده الحكومة.
    a draft decree has already been prepared to provide a solution to the problem, but it has not yet been approved by the Council of Ministers. UN وقد أُعد بالفعل مشروع مرسوم لإيجاد حل لهذه المشكلة، ولكن مجلس الوزراء لم يوافق عليه بعد.
    a draft decree increasing their remuneration is being considered by the Council of State. UN وينظر مجلس الدولة الآن في مشروع مرسوم بشأن زيادة معاشات هؤلاء الأولياء.
    However, a special committee of representatives of all recognized political parties failed to reach consensus on the text of a draft decree on the Commission. UN ومع ذلك، فقد فشلت لجنة خاصة تضم ممثلي جميع اﻷحزاب السياسية المعترف بها في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن نص مشروع المرسوم المتعلق باللجنة.
    Uzbekistan conducted a survey of microfinance institutions and developed a draft decree based on the results of the survey. UN وأجرت أوزبكستان دراسة استقصائية بشأن مؤسسات التمويل الصغير، وأعدت مشروع مرسوم يستند إلى نتائج تلك الدراسة.
    a draft decree allocating increased resources for the unit was currently before the Government. UN وثمة مشروع مرسوم أمام الحكومة حالياً لتخصيص المزيد من الموارد لهذه الوحدة.
    a draft decree has already been submitted to the President of the Republic for his signature. UN وقد قدم بالفعل مشروع مرسوم للحصول على توقيع رئيس الجمهورية.
    a draft decree establishing a national commission to combat international terrorism has been prepared. UN وقد أعد مشروع مرسوم يتعلق بإنشاء لجنة وطنية مكلفة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    a draft decree of the President of the Russian Federation has been prepared pursuant to the resolution and will soon be submitted for the President's approval. UN وقد تم إعداد مشروع مرسوم رئاسي لتنفيذ القرار سيتم عرضه في القريب العاجل على رئيس الاتحاد الروسي لإقراره.
    a draft decree establishing career plans for judges is also in the pipeline. UN يُضاف إلى ذلك إعداد مشروع مرسوم يتعلق بخطة المسار المهني للقضاة.
    For instance, it provided comments on a draft decree on the regulation of consultation processes with indigenous peoples in Chile. UN فقدمت على سبيل المثال تعليقات على مشروع مرسوم بشأن تنظيم عمليات التشاور مع الشعوب الأصلية في شيلي.
    For its part, the National Council of the Judiciary has also prepared a draft decree amending its establishing Act, for the purpose of adapting it to the recommendations of the Commission on the Truth and the Human Rights Division. UN وقد أعد المجلس الوطني للقضاء من جانبه أيضا مشروع مرسوم معدﱢل لقانون إنشائه بهدف مواءمته مع توصيات لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان.
    The delegation noted that the Prime Minister had considered a draft decree on establishing compensation funds for victims of sexual violence and that any relevant contributions from the international community would be welcome. UN وأشار الوفد إلى أن رئيس الوزراء قد نظر في مشروع مرسوم يتعلق بإنشاء صناديق لتعويض ضحايا العنف الجنسي، وأعرب عن الترحيب بمساعدة المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    a draft decree institutionalizing the practice of audit and review of maternal deaths in all Malagasy health structures carrying out deliveries is in the process of adoption. UN ويجري حاليا اعتماد مشروع مرسوم يتعلق بإضفاء الطابع المؤسسي على ممارسة الدراسة الدقيقة/الاستعراض لوفيات الأمهات في جميع المراكز الصحية التي تمارس التوليد في مدغشقر.
    146. a draft decree on the application of the Act on accessibility was approved by the Government's Council of Ministers on 9 June 2011. UN 146- أقرّ مجلس الحكومة في 9 حزيران/يونيه 2011 مشروع مرسوم متعلق بتطبيق قانون الولوجيات.
    :: a draft decree concerning the implementation of the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space and the creation of a national register for the registration of space systems launched by our country. UN :: مشروع مرسوم بشأن تنفيذ اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وإنشاء سجل وطني لتسجيل الأجسام الفضائية التي يطلقها بلدنا.
    However, a draft decree to establish an interministerial committee responsible for preparing and submitting State party reports to the treaty bodies is awaiting adoption and promulgation. UN ومع ذلك، هناك مشروع مرسوم قيد الاعتماد والإصدار يتعلق بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات لإعداد وتقديم تقارير الدولة إلى هيئات المعاهدات.
    (a) Draft decree incorporating article 287 bis in the Federal Criminal Code. UN (أ) مشروع مرسوم لإدراج المادة 287 مكررا في القانون الجنائي الاتحادي.
    594. In September 2004, the Chamber of Deputies passed a draft decree reforming Article 7 of the General Education Act, in relation to the promotion of health education. UN 594 - في أيلول/سبتمبر 2004 أقر مجلس النواب مشروع المرسوم الذي يعدّل المادة السابعة من القانون العام للتعليم، المتعلقة بتعزيز التعليم من أجل الصحة.
    66. Furthermore, on 26 November 2009, the Council of Ministers adopted a bill amending certain provisions of Act No. 021 on exposure to risks and a draft decree placing the Directorate of Civil Protection under the authority of the Ministry of the Interior, Public Security, Immigration and Decentralization. UN 66- وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 مشروع قانون يتعلق بتعديل بعض مقتضيات القانون رقم 021 المتعلق بالتعريض للمخاطر، ومشروع مرسوم يضع مديرية الحماية المدنية تحت سلطة وزير الداخلية، والأمن العام، والهجرة واللامركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more