"a draft guide" - Translation from English to Arabic

    • مشروع دليل
        
    He also suggested the possibility of issuing a draft guide pending publication of the finalized Guide. UN واقترح أيضا إمكانية إصدار مشروع دليل لحين نشر الدليل في صورته النهائية.
    ESCAP is field-testing a draft guide on training disabled persons as trainers for the promotion of non-handicapping environments. UN وتقوم اللجنة باختبار مشروع دليل لتدريب المعوقين كمدربين من أجل تعزيز البيئات الخالية من العوائق.
    The Secretariat was requested to prepare a draft guide for consideration at future sessions of the Working Group and the Commission. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد مشروع دليل لينظر فيه الفريق العامل واللجنة في إحدى دوراتهما المقبلة.
    a draft guide to assist legislative bodies which might wish to enact the Model Law was also being prepared. UN ويجري اﻵن كذلك إعداد مشروع دليل لتوجيه الهيئات التشريعية المهتمة باشتراع القانون النموذجي.
    In that context, his delegation strongly believed that the final product ought to be in the shape of a draft guide to practice rather than a draft convention. UN وفي هذا السياق، يعتقد وفده اعتقادا قويا بأن المنتج النهائي يتعين أن يكون على شكل مشروع دليل للممارسة العملية وليس مشروع اتفاقية.
    The Government transmitted extracts from a draft guide concerning the transboundary movements of dangerous wastes of 1997, and extracts from the Environmental Protection Act of 2002. UN وأرسلت الحكومة مقتطفات من مشروع دليل لعام 1997 بشأن حركة النفايات الخطرة عبر الحدود، ومقتطفات من قانون حماية البيئة لعام 2002.
    a draft guide has been prepared for the procurement of offsets in United Nations organizations, which provides technical guidance on this area of procurement and on the minimum criteria which offsetting should fulfil. UN وأُعِدَ مشروع دليل لشراء البنود التعويضية في منظمات الأمم المتحدة، يقدم التوجيهات التقنية في مجال الشراء هذا، وبشأن المعايير الدنيا التي يجب أن تلتزم بها عمليات الإحلال التعويضي.
    The Commission noted that a draft guide to enactment of the New York Convention was being planned for preparation and that information collected during the project implementation, to the extent it was confirmed to be accurate, would be published on the UNCITRAL website. UN ولاحظت اللجنة أنه يجري التخطيط لإعداد مشروع دليل لاشتراع اتفاقية نيويورك وأن المعلومات التي تُجمع خلال تنفيذ المشروع ستُنشر، إذا تأكّدت دقّتها، على الموقع الشبكي للأونسيترال.
    The meeting also considered a draft guide for assessment of procurement systems intended to be used as such a tool, to improve the consistency of assessments of national procurement systems and to facilitate measurements of compliance with benchmarks. UN ونظر الاجتماع أيضا في مشروع دليل لتقييم نظم الاشتراء المراد استخدامها كأداة من هذا القبيل، لتحسين اتساق تقييمات نظم الاشتراء الوطنية وتيسير قياس الاتساق مع معايير المقارنة.
    a draft guide on breast-feeding and HIV and a user guide on prevention of nosocomial HIV/HBV transmission were in preparation. UN وكان يجري إعداد مشروع دليل بشأن الرضاعة الطبيعية وفيروس نقص المناعة البشرية، ودليل للمستعملين بشأن الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/فيروس التهاب الكبد " ب " في المستشفيات.
    38. During the twenty-first session, the plenary of the Tribunal examined a draft guide prepared by the Registry regarding proceedings before the Tribunal. UN 38 - خلال الدورة الحادية والعشرين، نظرت المحكمة بهيئتها العامة في مشروع دليل يتعلق بإجراءات القضايا التي تُعرض على المحكمة أعده قلم المحكمة.
    53. During the twentieth session, the plenary of the Tribunal and the Committee on Rules and Judicial Practice examined a draft guide prepared by the Registry regarding proceedings before the Tribunal. UN 53 - خلال الدورة العشرين، نظرت المحكمة بهيئتها العامة ولجنة القواعد والممارسات القضائية في مشروع دليل أعده قلم المحكمة يتعلق بالإجراءات أمام المحكمة.
    The outcome of the meeting will be reflected in a draft guide for competent national authorities, which is to be reviewed by a working group next year. UN وستظهر نتائج الاجتماع في مشروع دليل للسلطات الوطنية المعنية، الذي سيقوم فريق عامل بمراجعته في العام المقبل. باء - تهريب المهاجرين
    " 3. It is worth mentioning also the elaboration by the Ministry of Justice, through the National Archives and the National Secretariat for Human Rights, of a draft'Guide on the sources for the history of the Black in contemporary society'. UN ٣ - ومما تجدر اﻹشارة إليه أيضا أن وزارة العدل، قامت مستعينة بدائرة المحفوظات الوطنية واﻷمانة الوطنية لحقوق اﻹنسان، بوضع مشروع دليل لمصادر تاريخ السكان السود في المجتمع المعاصر.
    He welcomed the progress made by the informal meeting of experts in respect of generic preventive measures, notably the elaboration of a draft guide for the implementation of part 3 of the technical annex. UN 25- ورحب بالتقدم الذي أحرزه الاجتماع غير الرسمي للخبراء فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة، ولا سيما صياغة مشروع دليل لتنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني.
    Over the past five years, much work had gone into preparing a draft guide for the implementation of part 3 of the technical annex to the Protocol, concerning generic preventive measures. UN 55- وعلى مدى السنوات الخمس الماضية أنجز الكثير من الأعمال في سبيل إعداد مشروع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق الفني للبروتوكول فيما يتعلق بالتدابير الوقائية العامة.
    These and a draft " Guide to reporting " , in line with Action #62, are available on the Convention's website. UN ويمكن الاطلاع عليها بالإضافة إلى مشروع " دليل تقديم التقارير " ، وفقا للإجراء رقم 62، على الموقع الشبكي للاتفاقية().
    These and a draft " Guide to reporting " , in line with Action #62, are available on the Convention's website. UN ويمكن الاطلاع عليها بالإضافة إلى مشروع " دليل تقديم التقارير " ، وفقا للإجراء رقم 62، على الموقع الشبكي للاتفاقية().
    Together with UNDP, the Office organized a high-level workshop to strengthen the integrity of judges and prosecutors while safeguarding judicial independence, in line with a draft guide for the implementation of article 11 of the United Nations Convention against Corruption and United Nations standards and norms on judicial integrity. UN ونظَّم المكتب، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل رفيعة المستوى لتعزيز نزاهة القضاة وأعضاء النيابة العامَّة، مع صون استقلالية القضاء، بما يتوافق مع مشروع دليل لتنفيذ المادة 11 من اتِّفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومعايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة بنزاهة القضاء.
    This Note introduces a proposal for two annexes to Part III of a draft guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement that would explain changes made to the 1994 UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services. UN تقدِّم هذه المذكّرة مقترحاً بشأن مُرفَقين يُلحَقان بالجزء الثالث من مشروع دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي، وهما يبيِّنان التغييرات التي أُدخلت على قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات لعام 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more