"a draft model law" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قانون نموذجي
        
    • مشروع القانون النموذجي
        
    • لمشروع قانون نموذجي
        
    It therefore believed that ILC should prepare a draft model law on the basis of the comments submitted by Member States. UN لذا فهو يعتقد أن على اللجنة إعداد مشروع قانون نموذجي استنادا إلى التعليقات المقدمة من الدول الأعضاء.
    Preparation of a draft model law on Secured Transactions UN إعداد مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة
    UNCITRAL is also continuing work on a draft model law on legal aspects of electronic data exchange in international trade. UN كما تواصل اللجنة عملها بشأن وضع مشروع قانون نموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات في التجارة الدولية.
    It has also formulated a draft model law for the effective enforcement of the embargo. UN وقام الفريق أيضا بصياغة مشروع قانون نموذجي بغية اﻹنفاذ الفعال للحظر.
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by the International Committee of the Red Cross (ICRC) is of great importance. UN وفي هذا الصدد، يكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة.
    The African Union organized a legal experts meeting on the implementation of the Kampala Convention in 2012, including review of a draft model law. UN ونظم الاتحاد الأفريقي في عام 2012 اجتماعاً لخبراء قانونيين بشأن تنفيذ اتفاقية كامبالا، بما في ذلك استعراض مشروع قانون نموذجي.
    UNODC has been also developing a draft model law and related commentary on juvenile justice, which will be further discussed by a group of experts from different regions and legal systems. UN كما عكف المكتب على صياغة مشروع قانون نموذجي والتعليقات المرتبطة به في مجال قضاء الأحداث سيخضع للمزيد من النقاش من قِبل فريق من الخبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية.
    The Global Protection Cluster has been supporting the African Union Commission in preparing a draft model law to help States to transpose the provisions of the Convention into national law. UN وقد ظلت مجموعة الحماية العالمية تقدم الدعم إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي لإعداد مشروع قانون نموذجي لمساعدة الدول على إدراج أحكام الاتفاقية في القانون الوطني.
    The Financial Transaction Reporting Act 2003 was based on a draft model law prepared by the Legal Department of the International Monetary Fund. UN واستند قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2003 إلى مشروع قانون نموذجي أعدته إدارة الشؤون القانونية في صندوق النقد الدولي.
    The Commission requested the Working Group to proceed with the examination of those provisions on a priority basis, with a view to the instrument being presented in the form of a draft model law for review and adoption by the Commission at its thirty-fifth session, in 2002. UN وطلبت اللجنة من الفريق العامل أن يمضي قدما في بحث تلك الأحكام على أساس الأولوية، بهدف عرض الصك في شكل مشروع قانون نموذجي لكي تستعرضه اللجنة وتعتمده في دورتها الخامسة والثلاثين، عام 2002.
    An international working group that includes EULEX gave a draft model law on civil status and civil registration to the Ministry of Internal Affairs. UN وقد قدم فريق عامل دولي يشمل بعثة الاتحاد الأوروبي مشروع قانون نموذجي بشأن الحالة المدنية والتسجيل المدني إلى وزارة الداخلية.
    In this regard, she informed that the ICRC has developed a draft model law, containing the main elements to be taken into account by States when drafting legislation on the issue. UN وأبلغت، في هذا الصدد، بأن لجنة الصليب الأحمر الدولية وضعت مشروع قانون نموذجي يحتوي العناصر الأساسية التي ينبغي للدول أن تأخذها في الاعتبار عندما تسن تشريعات بشأن
    a draft model law will be discussed in a follow-up meeting, to be held in October 2009. UN وثمة مشروع قانون نموذجي سيناقش في اجتماع متابعة سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    UNODC has also developed a draft model law on extradition to assist Member States in adapting their extradition legislation to support relevant treaties or as a legal basis for extradition in the absence of a treaty. UN كذلك أعد المكتب مشروع قانون نموذجي بشأن تسليم المجرمين لمساعدة الدول الأعضاء في مواءمة تشريعها المتعلّق بتسليم المجرمين بما يتفق والمعاهدات ذات الصلة، أو ليكون أساسا قانونيا للتسليم في حالة عدم وجود معاهدة.
    51. The CIS States welcomed the recommendations of the second session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Corruption in February 2008, which would be incorporated into a draft model law on corruption to be adopted by CIS. UN 51 - وترحب دول رابطة الدول المستقلة بتوصيات الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في شباط/فبراير 2008، والتي ستُدرج في مشروع قانون نموذجي عن الفساد لكي تعتمده الرابطة.
    During 2007, UNODC prepared a draft model law against trafficking in persons, which includes a comprehensive set of provisions, dealing with all relevant issues. UN 23- وخلال عام 2007، أعدّ المكتب مشروع قانون نموذجي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، يتضمّن مجموعة شاملة من الأحكام، تعالج كل المسائل ذات الصلة بالموضوع.
    (d) A note by the Secretariat containing a draft model law on a single-member business entity (A/CN.9/WG.I/WP.86/Add.1); and UN (د) مذكِّرة من الأمانة تتضمَّن مشروع قانون نموذجي للكيانات التجارية الوحيدة العضو (A/CN.9/WG.I/WP.86/Add.1)؛
    In addition, the Office also developed a draft model law and related commentary on juvenile justice, which was discussed by a group of experts from different regions and legal systems in March 2011. UN وإلى جانب ذلك، أعد المكتب أيضاً مشروع قانون نموذجي بشأن قضاء الأحداث، مع تعليق متصل به؛ وقد ناقش هذا المشروعَ فريقُ خبراء من مختلف المناطق والنظم القانونية، اجتمع في آذار/مارس 2011.
    58. Mr. LEGAL (France), replying to the comments made by the Expert Consultant, said he had never proposed that the framework convention should be converted into a draft model law. UN ٥٨ - السيد ليغال )فرنسا(: رد على تعليقات الخبير الاستشاري فقال إنه لم يقترح أبدا تحويل الاتفاقية اﻹطارية إلى مشروع قانون نموذجي.
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by ICRC is of great importance. UN ويكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة في هذا الصدد.
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by ICRC is of great importance. UN ويكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة في هذا الصدد.
    National space legislation: the final text of a draft model law will be submitted for adoption at the 75th ILA Conference. UN التشريعات الوطنية في مجال الفضاء: سيقدَّم النصّ النهائي لمشروع قانون نموذجي لاعتماده في المؤتمر الخامس والسبعين للرابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more