"a draft of the" - Translation from English to Arabic

    • مسودة
        
    • ومشروعاً
        
    • المخطط الأولي
        
    On the basis of the resulting submissions and other materials, a draft of the progress report was prepared by the Expert Mechanism. UN وقامت آلية الخبراء بإعداد مسودة التقرير المرحلي استناداً إلى الورقات التي قُدمت والمواد الأخرى.
    a draft of the report had been circulated for review and comments had been received. UN وقد عممت مسودة التقرير لاستعراضها، ووردت تعليقات عليها.
    Consequently, a draft of the paragraph including that variant would be submitted. UN وبالتالي، سيجري تقديم مسودة عن هذه المادة تتضمن الخيار المذكور.
    It requested the secretariat to prepare a synthesis report of Parties' views and a draft of the guidelines for the review of national inventories as input to a technical workshop to be held from 8 to 10 April 2014 in Bonn. UN وطلبت إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً لآراء الأطراف، ومشروعاً للمبادئ التوجيهية لاستعراض قوائم الجرد الوطنية للمساهمة بهما في حلقة عمل تقنية تُعقد في الفترة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل 2014، في بون.
    a draft of the Spanish NAP is expected to be ready by October 1999. UN ومن المنتظر أن يكون المخطط الأولي لبرنامج العمل الوطني الأسباني جاهزاً بحلول تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    a draft of the report was made available for review to the Division and to the Financing for Development Office. UN وتم تقديم مسودة التقرير إلى الشعبة ومكتب تمويل التنمية لاستعراضها.
    a draft of the summary was circulated to the members of the College of Commissioners for their comments. UN وقد وزعت مسودة للخلاصة على أعضاء هيئة المفوضين لكي يقدموا تعليقاتهم عليه.
    In the framework of this project, an interdepartmental working group was established in order to prepare a draft of the Law on the Movement and Stay of Aliens and Asylum. UN وتم ضمن إطار هذا المشروع إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات لإعداد مسودة قانون حركة وبقاء الأجانب واللجوء.
    a draft of the report was made available to the Department and the regional commissions for review. UN وقد تم إرسال مسودة من التقرير إلى الإدارة واللجان الإقليمية لاستعراضها.
    a draft of the present report was made available to the Department of Management and the United Nations Office at Geneva for review. UN وقد أرسلت مسودة لهذا التقرير إلى إدارة الشؤون الإدارية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف للإطلاع.
    a draft of the bill has been approved by Cabinet and consultations are currently being carried out on the bill. UN وقد وافق مجلس الوزراء على مسودة مشروع القانون، وتجري المشاورات حاليا بشأن مشروع القانون.
    The core group of experts on identity-related crime provided input on a draft of the manual. UN وقدَّمت المجموعة الأساسية من الخبراء في مجال الجرائم المتصلة بالهوية مدخلات بشأن مسودة للدليل.
    The Committee requested Ms. Kana to prepare a draft of the letter for discussion at the eleventh session. UN وطلبت اللجنة إلى السيدة كانا أن تُعدّ مسودة الرسالة لمناقشتها في الدورة الحادية عشرة.
    Do you have a draft of the bill you can show me? Open Subtitles هل لديكِ مسودة للقانون بوسعكِ عرضها عليّ؟
    I wanted you to take a look at a draft of the paperwork to wrap up your deal. Open Subtitles لقد أردت منك أن تلقي نظرة على مسودة العقد، لإنهاء صفقتك
    This is a draft of the executive order I presented this morning. Open Subtitles .. هذه مسودة للأمر التنفيذي الذي قدمته أنا صباحاً
    The lawyer is coming tomorrow, and I want to sketch out a draft of the will. Open Subtitles المحامي سيأتي غداً وأنا أريد أن أكتب مسودة للوصية
    4. a draft of the present report was made available to responsible officials of OHCHR for review. UN 4 - وقد وضعت مسودة هذا التقرير رهن تصرف المسؤولين في المفوضية لأغراض الاستعراض.
    It requested the secretariat to prepare a synthesis report of Parties' views and a draft of the review guidelines based on the Parties' submissions as inputs to the discussions at the workshop. UN وطلبت إلى الأمانة أن تُعدّ تقريراً توليفياً لآراء الأطراف، ومشروعاً للمبادئ التوجيهية للاستعراض استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف، يسهمان في المناقشات التي ستجري في حلقة العمل().
    It requested the secretariat to prepare, by 26 March 2014, a synthesis report on those views and a draft of the revised review guidelines for GHG inventories based on those submissions as inputs to the discussion at the second technical workshop (to be held in April 2014) under the work programme. UN وطلبت إلى الأمانة أن تُعدّ، بحلول 26 آذار/مارس 2014، تقريراً توليفياً لتلك الآراء، ومشروعاً للمبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة استناداً إلى تلك المعلومات للمساهمة بهما في حلقة العمل التقنية الثانية() (المقرر عقدها في نيسان/أبريل 2014) في إطار برنامج العمل.
    It requested the secretariat to prepare, by 15 September 2013, a synthesis report of Parties' views and a draft of the review guidelines based on the Parties' submissions, in which the options proposed by Parties should be traceable in a transparent manner, as inputs to the discussions at the October 2013 workshop. UN وطلبت إلى الأمانة أن تُعدّ، بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2013، تقريراً توليفياً لآراء الأطراف، ومشروعاً للمبادئ التوجيهية للاستعراض استناداً إلى المعلومات المقدمة من الأطراف، يمكن فيه تعقُّب الخيارات المقترحة من الأطراف تعقُّباً شفافاً، كي يكون التقرير التوليفي ومشروع المبادئ التوجيهية مُدخلين للإسهام في المناقشات التي ستجري في حلقة العمل المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Italy is establishing a clearing house for desertification and a draft of the Italian NAP is expected to be presented by October 1999. UN وتقوم إيطاليا بإنشاء مركز لتبادل المعلومات بشأن مكافحة التصحر، ومن المنتظر تقديم المخطط الأولي لبرنامج العمل الوطني الإيطالي بحلول تشرين الأول/أكتوبر 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more