"a draft protocol on" - Translation from English to Arabic

    • مشروع بروتوكول بشأن
        
    • بمشروع بروتوكول بشأن
        
    • مشروع بروتوكول يتعلق
        
    • في مشروع بروتوكول
        
    A paediatrician is currently preparing a draft protocol on mother-to-child transmission. UN ويعكف حالياً اختصاصي في علم الأطفال على إعداد مشروع بروتوكول بشأن انتقال الأمراض من الأمهات إلى الأطفال.
    The issue was discussed at length and, based on the views expressed, my Special Envoy submitted to the two sides a draft protocol on the monitoring mechanism. UN عنها، قدم مبعوثي الخاص إلى الجانبين مشروع بروتوكول بشأن آلية الرصد.
    14. The participants in the Fourth Review Conference would be asked to focus on a draft protocol on cluster munitions. UN 14- وأضاف أن المؤتمر الاستعراضي الرابع سيكون مدعواً إلى التركيز على مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    Pakistan had actively participated in the negotiations on a draft protocol on cluster munitions, but his Government felt obliged to state that the latest version of the draft, despite all the efforts of the Chairperson of the Group of Governmental Experts, did not sufficiently address the concerns expressed by Pakistan and many other countries during the negotiations. UN وبهذه الروح، شاركت بنشاط في المفاوضات المتعلقة بمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، ولكن لا مناص لها من الإشارة إلى أن النسخة الأخيرة من هذا المشروع، رغم كل الجهود التي بذلها رئيس فريق الخبراء الحكوميين، لا تراعي بالقدر الكافي دواعي القلق التي أعربت عنها خلال المفاوضات باكستان وكثير من البلدان الأخرى.
    14. Mr. LAURIE (United Nations Mine Action Service) noted with satisfaction, with regard to the issue of explosive remnants of war, that the Group of Governmental Experts had completed the negotiation of a draft protocol on post-conflict remedial measures of a generic nature. UN 14- السيد لوري (دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة): قال إن دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة تلاحظ بعين الرضا، فيما يخص مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، أن فريق الخبراء الحكوميين أنهى المفاوضات المتعلقة بمشروع بروتوكول بشأن اتخاذ تدابير تصحيحية عامة بعد المنازعات.
    More specifically, Mexico had submitted a draft protocol on money-laundering and had begun considering the problem of corruption. UN وبشكل أكثر تحديدا قدمت المكسيك مشروع بروتوكول يتعلق بغسل اﻷموال وحثت على التفكير في مشكلة الفساد.
    The Meeting was informed that a draft protocol on such treatment and rehabilitation would be presented by the African Union to its member States in the near future. UN وأُبلغ الاجتماع بأنَّ الاتحاد الأفريقي سيقدِّم في المستقبل القريب إلى الدول الأعضاء فيه مشروع بروتوكول بشأن العلاج وإعادة التأهيل في هذا المجال.
    Two sessions of the Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts have been held to consider and develop a draft protocol on liability and compensation for damage resulting from the transboundary movement of hazardous wastes and their disposal. UN وعقد فريق الخبراء القانونيين والتقنيين العامل الخاص دورتين لدراسة ووضع مشروع بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    77. In Africa, a draft protocol on the Free Movement of Persons in the Southern African Development Community (SADC) was signed by member States in June 1995. UN ٧٧ - في افريقيا، وقعت الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي مشروع بروتوكول بشأن حرية تنقل اﻷشخاص في بلدان المجتمع في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Following the August meeting, the Chairperson of the Group of Governmental Experts had, in his personal capacity, submitted a draft protocol on cluster munitions. UN وعقب اجتماع آب/أغسطس، قدم رئيس الفريق، بصفته الشخصية، مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية.
    Since the adoption of the Declaration in November 2004, a draft protocol on protection and assistance to internally displaced persons and a draft model law have been developed and discussed among States in the region. UN ومنذ اعتماد الإعلان في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، وضع مشروع بروتوكول بشأن حماية ومساعدة المشردين داخلياً ومشروع قانون نموذجي وجرت مناقشتهما فيما بين دول المنطقة.
    24. In the crucial peace and security cluster of the International Conference, following the Dar-es-Salaam Declaration, emphasis has been placed on a draft protocol on non-aggression and mutual defence for the Great Lakes region. UN 24 - في مجموعة السلام والأمن الحاسمة من مجموعات المؤتمر الدولي، تم عقب إعلان دار السلام، التركيز على وضع مشروع بروتوكول بشأن عدم الاعتداء، والدفاع المشترك لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Germany itself had submitted a draft protocol on cluster munitions, contained in document CCW/GGE/2007/WP.1, to the Group of Governmental Experts at its June 2007 session. UN وقدمت ألمانيا بنفسها إلى فريق الخبراء الحكوميين في دورته المعقودة في حزيران/يونيه 2007 مشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، يرد في الوثيقة CCW/GGE/2007/WP.1.
    During the first session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1997 Ambassador U Mya Than proposed a draft protocol on security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وخلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في عام 1997 اقترح السفير يو ميا ثان مشروع بروتوكول بشأن التطمينات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    5. The Sudanese delegation presented a draft protocol on implementation of article 4 of the Nairobi Agreement relating to the Sudan People's Liberation Army (SPLA) for consideration by their Ugandan counterparts. UN 5 - وقدم الوفد السوداني مشروع بروتوكول بشأن تنفيذ المادة الرابعة من اتفاق نيروبي بشأن جيش تحرير شعب السودان، وذلك لكي ينظر فيه الوفد الأوغندي.
    The GGE will continue its negotiations informed by the Chair's Text on a draft protocol on cluster munitions, and taking into account other past, present and future proposals by delegations, with a view to making a recommendation for consideration by the Fourth Review Conference, to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN وسيواصل فريق الخبراء مفاوضاته مسترشدا بالنص المقدم من الرئيس() المتعلق بمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، واضعاً في اعتباره المقترحات الأخرى السابقة والحالية والمقبلة للوفود، بغية تقديم توصيات لينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الرابع، في سبيل التصدي على وجه السرعة لأثر الذخائر العنقودية على الصعيد الإنساني، موازناً في الآن ذاته بين الاعتبارات العسكرية والاعتبارات الإنسانية.
    The GGE will continue its negotiations informed by the Chair's Text on a draft protocol on cluster munitions, and taking into account other past, present and future proposals by delegations, with a view to making a recommendation for consideration by the Fourth Review Conference, to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN وسيواصل فريق الخبراء مفاوضاته مسترشدا بالنص المقدم من الرئيس() المتعلق بمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، واضعاً في اعتباره المقترحات الأخرى السابقة والحالية والمقبلة للوفود، بغية تقديم توصية لينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الرابع، في سبيل التصدي على وجه السرعة لأثر الذخائر العنقودية على الصعيد الإنساني، موازناً في الآن ذاته بين الاعتبارات العسكرية والاعتبارات الإنسانية.
    The GGE will continue its negotiations informed by the Chair's Text on a draft protocol on cluster munitions, and taking into account other past, present and future proposals by delegations, with a view to making a recommendation for consideration by the Fourth Review Conference, to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN وسيواصل فريق الخبراء مفاوضاته مسترشدا بالنص المقدم من الرئيس() المتعلق بمشروع بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية، واضعاً في اعتباره المقترحات الأخرى السابقة والحالية والمقبلة للوفود، بغية تقديم توصية لينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الرابع، في سبيل التصدي على وجه السرعة لأثر الذخائر العنقودية على الصعيد الإنساني، موازناً في الآن ذاته بين الاعتبارات العسكرية والاعتبارات الإنسانية.
    India has actively engaged in the negotiations on a draft protocol on cluster munitions that strikes a balance between humanitarian and security considerations. UN وشاركت الهند بنشاط في المفاوضات بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية ويوازن بين الاعتبارات الإنسانية والأمنية.
    In this context, they reviewed a draft protocol on political problems, of which the agreement and protocol of 23 December 1996 form integral parts. UN واستعرضا، في هذا السياق، مشروع بروتوكول يتعلق بالمشاكل السياسية حيث يشكل الاتفاق والبروتوكول الموقعان في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ جزءا لا يتجزأ منه.
    Regrettably, tireless efforts to negotiate a draft protocol on cluster munitions had not managed to bridge the gap between the States parties to the Convention on Cluster Munitions and those States still claiming the right to use weapons with unacceptable humanitarian consequences. UN 57- ومن المؤسف أن الجهود الحثيثة التي لا تنني للتفاوض بشأن مشروع بروتوكول يتعلق بالذخائر العنقودية لم تفلح في سدّ الهوّة بين الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية وبين الدول التي لا تزال تتمسك بحق استخدام تلك الأسلحة التي لها عواقب إنسانية غير مقبولة.
    The Parties needed to make an important decision at the Conference regarding the mandate of the Group of Governmental Experts, which had been negotiating a draft protocol on cluster munitions for the past four years. UN 63- وعلى الأطراف أن تتخذ قراراً هاماً في المؤتمر بشأن ولاية فريق الخبراء الحكوميين، الذي ما انفكّ يتفاوض في مشروع بروتوكول الذخائر العنقودية منذ أربع سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more