"a draft resolution to" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قرار إلى
        
    • بمشروع قرار إلى
        
    • مشروع قرار في
        
    • بتقديم مشروع قرار
        
    • مشروع قرار على
        
    • إعداد مشروع قرار
        
    • لمشروع قرار إلى
        
    • باعتماد مشروع قرار
        
    • وضع مشروع قرار
        
    We plan to submit a draft resolution to the General Assembly at its current session in support for the ABM Treaty. UN ونحن ننوي تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية دعماً لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    In this respect, we intend to present a draft resolution to the General Assembly with a view to ensuring the follow-up to this process until the next Conference. UN وفي هذا الصدد، نعتزم تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لضمان متابعة هذه العملية حتى موعد انعقاد المؤتمر التالي.
    To impose the views of one side on the other by submitting a draft resolution to the Assembly will not help to resolve the differences regarding this issue. UN إن فرض آراء طرف على الطرف الآخر بتقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لن يساعد في حل الخلافات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    On Tuesday, 25 August, the two countries submitted a draft resolution to the Security Council. UN وفي يوم الثلاثاء ٢٥ آب/أغسطـس، تقدمتا بمشروع قرار إلى مجلس اﻷمن.
    The members of the Sixth Committee might wish to begin consultations on a draft resolution to that effect. UN بيد أن أعضاء اللجنة السادسة لربما يرغبون في إجراء مشاورات بشأن مشروع قرار في هذا المعنى.
    We would have preferred them not to have submitted a draft resolution to First Committee before we were able to resolve these issues. UN وكنا نفضل ألا تقدم هذه الدول مشروع قرار إلى اللجنة الأولى قبل أن نتمكن من إيجاد حل لهذه المسائل.
    It has come to my attention that the delegation of Gabon is planning to submit a draft resolution to the Security Council calling for additional sanctions on Eritrea. UN علمت أن وفد غابون يعتزم أن يقدم مشروع قرار إلى مجلس الأمن يدعو إلى فرض جزاءات إضافية على إريتريا.
    In 2011, Austria, together with Norway and Mexico, presented a draft resolution to the General Assembly with the aim of taking forward multilateral disarmament negotiations, which in the end was not put to a vote. UN وفي عام 2011، قدمت النمسا مع النرويج والمكسيك مشروع قرار إلى الجمعية العامة بهدف إحراز التقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، ولكن المشروع لم يطرح في نهاية الأمر على التصويت.
    In 2012, Austria, together with Norway and Mexico, presented a draft resolution to the General Assembly with the aim of carrying forward multilateral nuclear disarmament negotiations. UN وفي عام 2012، قدمت النمسا مع النرويج والمكسيك مشروع قرار إلى الجمعية العامة بهدف إحراز تقدم في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The Commission also requested the Bureau to initiate and support the process of submitting a draft resolution to the General Assembly on World Statistics Day 2015. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المكتب الشروع في عملية تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة بشأن اليوم العالمي للإحصاء عام 2015 ودعم تلك العملية.
    Ukraine was planning to submit a draft resolution to the General Assembly at its sixty-third session to give additional impetus to the review process. UN واختتم المتكلم قائلاً إن أوكرانيا تعتزم تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين لإضفاء المزيد من الزخم على عملية الاستعراض.
    Given the importance we attach to the Code, the European Union has decided to depart from its customary practice and to mandate its presidency to introduce a draft resolution to the First Committee on behalf of its member States. UN وبالنظر إلى الأهمية التي نوليها للمدونة، فقد قرر الاتحاد الأوروبي أن يخرج عن ممارسته المعتادة وأن يفوض رئاسته بتقديم مشروع قرار إلى اللجنة الأولى بالنيابة عن دولها الأعضاء.
    The Commission was informed that the sponsor intended to conduct informal consultations with a view to submitting a draft resolution to the Commission at its eighteenth session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ مقدِّم مشروع القرار يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مشروع قرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    In due course, we shall be submitting a draft resolution to the Committee which will spell out the kinds of activities the Committee envisages to bring about lasting peace and stability in Central Africa. UN وفي الوقت المناسب سنتقدم بمشروع قرار إلى اللجنة، يحدد أنواع اﻷنشطة التي تتوخاها اللجنة ﻹحلال سلام واستقرار دائمين في وسط أفريقيا.
    On 25 August last, the United States and the United Kingdom presented a draft resolution to the Security Council on their dispute with my country concerning the Lockerbie incident. UN ففــي ٢٥ آب/أغسطس الماضي تقدمت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بمشروع قرار إلى مجلس اﻷمن بشأن الخــلاف بينها وبين بلادي حول ما يسمى بأزمة لوكربي.
    On the other hand, Syria and all other brotherly Arab countries were among the first to call for declaring the Middle East a zone free of weapons of mass destruction, and we have worked hard for the realization of that objective, including through the submission of a draft resolution to the Security Council in late 2003. UN وفي مقابل ذلك كانت سورية وجميع الدول العربية الشقيقة من أوائل الدول التي دعت إلى جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وعملت بجد نحو تحقيق هذا الهدف بما في ذلك التقدم بمشروع قرار إلى مجلس الأمن قبيل نهاية عام 2003.
    Costa Rica supports the prohibition of all forms of human cloning and has proposed a draft resolution to this end, which today has dozens of countries sponsoring it. UN وتؤيد كوستاريكا منع جميع أنواع الاستنساخ البشري، وهي قد اقترحت مشروع قرار في هذا الصدد تؤيده الآن عشرات البلدان.
    His delegation intended to submit a draft resolution to that effect for the Committee's consideration. UN وسوف يقدم وفد منغوليا مشروع قرار في هذا الصدد إلى اللجنة.
    That is why my country, together with our neighbour Greece, which also suffered a similar calamity recently, is introducing a draft resolution to the General Assembly. UN ولهذا السبب فإن بلدي مع جارتنا، اليونان التي عانت أيضا من مصيبة مماثلة مؤخرا، يعرض مشروع قرار على الجمعية العامة.
    As for changing the name of the Committee, the matter was already being dealt with and the Secretariat was preparing a draft resolution to be submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN أما فيما يتعلق بتغيير اسم اللجنة، فقد جرى بالفعل تناول المسألة، كما أن الأمانة بصدد إعداد مشروع قرار سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Accordingly, the fact that the Committee had not submitted a draft resolution to the current session of the Assembly did not mean that it had failed to comply with its mandate and in no way justified its abolition. UN ووفقا لهذا، اعتبر أن عدم تقديم اللجنة لمشروع قرار إلى الدورة الحالية للجمعية العامة لا يعني أنها أخفقت في الالتزام بولايتها، وأن هذا لا يبرر بأي حال من الأحوال إلغاءها.
    The report concludes that if the Commission wishes to meet annually it should recommend a draft resolution to that effect for adoption by the Economic and Social Council. UN ويخلص التقرير إلى انه إذا رغبت اللجنة في الاجتماع سنوياً فعليها أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار بذلك الخصوص.
    We are working with other Governments on a draft resolution to be submitted to the Assembly at this session, and New Zealand hopes it will receive wide support. UN ونعكف حاليا مع حكومات أخرى على وضع مشروع قرار سيعرض على هذه الدورة للجمعية العامة، وتأمل نيوزيلندا أن يحظى بتأييد واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more