"a draft statement" - Translation from English to Arabic

    • مشروع بيان
        
    The Permanent Representative of the Russian Federation presented a draft statement to the press. UN وقدم ممثل الاتحاد الروسي مشروع بيان صحفي.
    He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. UN وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    The Committee adopted a draft statement on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN واعتمدت اللجنة مشروع بيان بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. UN وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Ms. Shin was nominated to provide a draft statement for the Committee's elaboration on this issue. UN وتم اختيار السيدة شين لتقديم مشروع بيان أثناء دراسة اللجنة لهذه المسألة.
    The Council failed to reach agreement on a draft statement to the press proposed by the representative of the United States. UN وأخفق المجلس في الوصول إلى اتفاق بشأن مشروع بيان صحفي اقترحه ممثل الولايات المتحدة.
    The Council failed to reach agreement on a draft statement to the press proposed by the United States. UN ولم يتمكن المجلس من التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع بيان صحفي اقترحته الولايات المتحدة.
    The United States, as the coordinator of the Contact Group, introduced a draft statement by the President of the Security Council in the course of the consultations. UN وعرضت الولايات المتحدة، بوصفها منسقا لفريق الاتصال، مشروع بيان من رئيس مجلس الأمن أثناء المشاورات.
    At the meeting, the representative of the United Kingdom, on behalf of his own delegation and that of Norway, introduced a draft statement by the President. UN وعرض ممثل المملكة المتحدة في الجلسة، نيابة عن وفده ووفد النرويج، مشروع بيان مقدم من الرئيس.
    Council members considered a draft statement to the press on the incident but failed to adopt it. UN ونظر أعضاء المجلس في مشروع بيان إلى الصحافة بشأن الحادث، ولكنهم لم يعتمدوه.
    (ii) To produce a draft statement of principles and commitments based on a new international consensus on policies and goals for shelter and the future of human settlements; UN ' ٢ ' إصدار مشروع بيان بالمبادئ والتعهدات يستند إلى توافق دولي جديد في اﻵراء على سياسات وأهداف المأوى ومستقبل المستوطنات البشرية؛
    During the last few rounds, Georgian participants have been constructively engaged in the process of drafting, on the expert level, a draft statement by the participants in the Geneva international discussions on the non-use of force, initiated by the co-Chairs. UN وخلال الجولات القليلة الماضية، انخرط المشاركون الجورجيون على مستوى الخبراء بروح بناءة في صياغة مشروع بيان يصدره المشاركون في مناقشات جنيف الدولية بمبادرة من الرؤساء المشاركين.
    In this regard, the host countries, in consultation with the Executive Committee Bureau, had provided a draft statement of solidarity, which the Chair hoped would be agreed to by Executive Committee Members. UN وفي هذا الصدد، قدمت البلدان المضيفة، بالتشاور مع مكتب اللجنة التنفيذية مشروع بيان تضامن، أعربت الرئيسة عن أملها في أن يوافق عليه أعضاء اللجنة التنفيذية.
    91. At the 52nd meeting, on 22 March 2012, the President of the Human Rights Council introduced a draft statement. UN 91- في الجلسة 52، المعقودة في 22 آذار/مارس 2012، عرض رئيس مجلس حقوق الإنسان مشروع بيان.
    The group of experts that had been established at the twenty-first round was called upon to continue its work on a draft statement by the participants of the Geneva international discussions on the non-use of force presented by the co-Chairs. UN ودُعي فريق الخبراء الذي أنشئ في الجولة الحادية والعشرين إلى مواصلة عمله على صياغة مشروع بيان مقدم من رؤساء مباحثات جنيف الدولية لكي يصدر عن المشاركين فيها متناولاً عدم استعمال القوة.
    49. Workshop participants discussed a draft statement of capacity-building needs for the Eastern and South-Eastern Asian Seas. UN 49 - ناقش المشاركون في حلقة العمل مشروع بيان بشأن احتياجات بناء القدرات فيما يتعلق ببحار شرق وجنوب شرق آسيا.
    The consultations with all interested States will be continued in capitals and in New York, where a draft statement of the high-level meeting will be presented for consideration and final arrangements concerning the meeting will be made. UN وسوف تستمر المشاورات مع جميع الدول المعنية في عواصمها وفي نيويورك، حيث سيعرض مشروع بيان الاجتماع الرفيع المستوى للنظر فيه واتخاذ الترتيبات النهائية المتعلقة بالاجتماع.
    187. At the 23rd meeting, on 24 September, the President introduced a draft statement on the follow-up to President's statement 8/1. UN 187- في الجلسة 23، المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر، عرض الرئيس مشروع بيان يتعلق بمتابعة بيان الرئيس 8/1.
    At its most recent session on 25 April 2000, ACC issued a draft statement on information technology (IT) and development. UN ففي آخر دورة عقدتها اللجنة في 25 نيسان/أبريل 2000، أصدرت مشروع بيان بشأن تكنولوجيا المعلومات والتنمية.
    The French and British sections of the IPU are working together on a draft statement focusing on a charter for a revitalized Inter-Parliamentary Union. UN ويعمل القطاعان الفرنســي والبريـطاني من الاتحاد البرلماني الدولي معا ﻹعداد مشروع بيان يركز على ميثاق من أجل إعادة تنشيط الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more