"a drop of" - Translation from English to Arabic

    • قطرة من
        
    • بنقصان قدره
        
    • انخفاضا قدره
        
    • أي بانخفاض قدره
        
    • قطرة واحدة من
        
    • انخفاض قدره
        
    • انخفاضا بنسبة
        
    • انخفاضا مقداره
        
    • توجد قطرة
        
    • بقطرة من
        
    • أي بنقصان
        
    • قطرة دماء من
        
    • انخفاضا نسبته
        
    • انخفاضاً بنسبة
        
    Not a drop of blood and no sign of a struggle. Open Subtitles لا توجد قطرة من الدماء ، ولا أي أثر لنزاع
    Doesn't look like she's got a drop of blood left. Open Subtitles لايبدو أنه قد تبقى ولا قطرة من الدماء لديها.
    Their morning meal was a bottle-cap-sized piece of bread with a drop of marmalade. UN وكان فطورهم قطعة صغيرة من الخبز عليه قطرة من المربى.
    As shown in table 12.1, the actual resources for Fund programme activities for 1996-1997 amounted to $68,499,300, or a drop of 24 per cent from the original estimate of $90 million. UN وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار.
    Owing to the growing world population, this represents a drop of 37 per cent per person since 1970. UN وبسبب النمو السكاني العالمي، يمثل هذا انخفاضا قدره ٣٧ في المائة لكل شخص عن عام ١٩٧٠.
    In 1999, cereal production amounted to 475,000 tons, a drop of 17 per cent compared to 1998. UN ففي عام 1999، بلغ إنتاج الحبوب 000 475 طن متري، أي بانخفاض قدره 17 في المائة بالمقارنة بعام 1998.
    Is it? We ain't found a drop of oil on this property. Open Subtitles نحن لم نعثر على قطرة واحدة من النفط في هذه الملكية
    Progress to date was merely a drop of prosperity in an ocean of poverty. UN وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر.
    A machine capable of diagnosing four types of cancer from a drop of blood already existed. UN وقد تم بالفعل صنع آلة قادرة على تشخيص أربعة أصناف من السرطان عن طريق تحليل قطرة من الدم.
    It's like looking for a drop of water in the ocean. Open Subtitles هو مثل تبحث عن قطرة من المياه في المحيط.
    And perhaps procure just a drop of his blood. If only to test a theory. Open Subtitles وربما أود قطرة من دمه، لاختبار نظرية ما فحسب.
    And if they find you, all they need is a drop of your blood, and then their witches can track your family. Open Subtitles وإن وجدوك، فلن يحتاجوا إلّا قطرة من دمك وعندئذٍ يتمكن سحرتهم من تعقب أسرتك.
    In the meantime, if you feel nauseous you take a drop of that. Open Subtitles في هذه الأثناء، إذا شعرت بالغثيان كتناولي قطرة من هذا. حسناً
    And a drop of this in any man's wine will drive him wild with lust. Open Subtitles و قطرة من هذا في نبيذ أي رجل سوف تجعله شهوانياً كالحيوان
    I haven't had a drop of booze since I got to this place. Open Subtitles لم أتناول قطرة من الكحول منذ وصولي إلى هنا
    But it should be a real contact without a drop of arrogance. Open Subtitles ولكن ينبغي أن يكون الاتصال الحقيقي دون قطرة من الغطرسة.
    Due to divergent trends in unit values of exports and imports, Africa's terms of trade deteriorated by 5.5 per cent in 1993, compared with a drop of 4.1 per cent in 1992. UN ونظرا للاتجاهات المتباينة في قيم وحدات الصادرات والواردات، انخفضت معدلات التبادل التجاري في افريقيا بنسبة ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٣، مقابل انخفاض قدره ٤,١ في المائة في عام ١٩٩٢.
    The unemployed population was 597,200 in 2007, a drop of 37.1 per cent over 8 years. UN وبلغ عدد السكان العاطلين عن العمل في نفس العام 200 597 شخص، مسجلا انخفاضا بنسبة 37.1 في المائة خلال ثمان سنوات.
    The total value of the region’s exports in 1998, excluding the West Bank and Gaza Strip, is estimated to have been US$ 97.1 billion, representing a drop of 21.7 per cent from the 1997 level. UN وتقدر القيمة اﻹجمالية لصادرات المنطقة في عام ١٩٩٨، باستثناء الضفة الغربية وقطاع غزة، ﺑ ٩٧,١ بليون من دولارات الولايات المتحدة، مما يمثل انخفاضا مقداره ٢١,٧ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٧.
    But even that might change, with just a drop of your blood or one of your eggs. Open Subtitles لكن حتى ذلك قد يتغير بقطرة من دمائكِ أو واحدة من بيضاتكِ
    He took a drop of blood from each and every man and collected it in the cup. Open Subtitles وأخذ قطرة دماء من كل رجل وجمعهم بداخل الكأس
    This brought to 36,194 the number of returned refugees assisted by the United Nations for the first 10 months of 2013, a drop of 51 per cent compared to 2012. UN وبذلك أصبح عدد اللاجئين العائدين بمساعدة الأمم المتحدة 194 36 لاجئا في الأشهر العشرة الأولى من عام 2013، مما يمثل انخفاضا نسبته 51 في المائة، مقارنة مع عام 2012.
    China's birth rate stood at 12.13 per thousand in 2009, a drop of 6.12 per thousand from the 1978 figure of 18.25 per thousand. UN وظل معدل الولادات في الصين عند نسبة 12.13 في الألف في عام 2009 بما يمثل انخفاضاً بنسبة 6.12 في الألف مقارنة بعام 1978 التي بلغ فيها نسبة 18.25 في الألف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more