Not a drop of blood and no sign of a struggle. | Open Subtitles | لا توجد قطرة من الدماء ، ولا أي أثر لنزاع |
Doesn't look like she's got a drop of blood left. | Open Subtitles | لايبدو أنه قد تبقى ولا قطرة من الدماء لديها. |
Their morning meal was a bottle-cap-sized piece of bread with a drop of marmalade. | UN | وكان فطورهم قطعة صغيرة من الخبز عليه قطرة من المربى. |
As shown in table 12.1, the actual resources for Fund programme activities for 1996-1997 amounted to $68,499,300, or a drop of 24 per cent from the original estimate of $90 million. | UN | وكما هو مبيﱠن في الجدول ١٢-١، فإن الموارد الفعلية ﻷنشطة الصندوق البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بلغت ٦٨ ٤٩٩ ٣٠٠ دولار، أي بنقصان قدره ٢٤ في المائة عن التقدير اﻷصلي البالغ ٩٠ مليون دولار. |
Owing to the growing world population, this represents a drop of 37 per cent per person since 1970. | UN | وبسبب النمو السكاني العالمي، يمثل هذا انخفاضا قدره ٣٧ في المائة لكل شخص عن عام ١٩٧٠. |
In 1999, cereal production amounted to 475,000 tons, a drop of 17 per cent compared to 1998. | UN | ففي عام 1999، بلغ إنتاج الحبوب 000 475 طن متري، أي بانخفاض قدره 17 في المائة بالمقارنة بعام 1998. |
Is it? We ain't found a drop of oil on this property. | Open Subtitles | نحن لم نعثر على قطرة واحدة من النفط في هذه الملكية |
Progress to date was merely a drop of prosperity in an ocean of poverty. | UN | وقال إنه ما حصل من تقدم نحو تنفيذ ما اتفق عليه من أهداف لا يعدو أن يكون قطرة من الرخاء في محيط من الفقر. |
A machine capable of diagnosing four types of cancer from a drop of blood already existed. | UN | وقد تم بالفعل صنع آلة قادرة على تشخيص أربعة أصناف من السرطان عن طريق تحليل قطرة من الدم. |
It's like looking for a drop of water in the ocean. | Open Subtitles | هو مثل تبحث عن قطرة من المياه في المحيط. |
And perhaps procure just a drop of his blood. If only to test a theory. | Open Subtitles | وربما أود قطرة من دمه، لاختبار نظرية ما فحسب. |
And if they find you, all they need is a drop of your blood, and then their witches can track your family. | Open Subtitles | وإن وجدوك، فلن يحتاجوا إلّا قطرة من دمك وعندئذٍ يتمكن سحرتهم من تعقب أسرتك. |
In the meantime, if you feel nauseous you take a drop of that. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، إذا شعرت بالغثيان كتناولي قطرة من هذا. حسناً |
And a drop of this in any man's wine will drive him wild with lust. | Open Subtitles | و قطرة من هذا في نبيذ أي رجل سوف تجعله شهوانياً كالحيوان |
I haven't had a drop of booze since I got to this place. | Open Subtitles | لم أتناول قطرة من الكحول منذ وصولي إلى هنا |
But it should be a real contact without a drop of arrogance. | Open Subtitles | ولكن ينبغي أن يكون الاتصال الحقيقي دون قطرة من الغطرسة. |
Due to divergent trends in unit values of exports and imports, Africa's terms of trade deteriorated by 5.5 per cent in 1993, compared with a drop of 4.1 per cent in 1992. | UN | ونظرا للاتجاهات المتباينة في قيم وحدات الصادرات والواردات، انخفضت معدلات التبادل التجاري في افريقيا بنسبة ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٣، مقابل انخفاض قدره ٤,١ في المائة في عام ١٩٩٢. |
The unemployed population was 597,200 in 2007, a drop of 37.1 per cent over 8 years. | UN | وبلغ عدد السكان العاطلين عن العمل في نفس العام 200 597 شخص، مسجلا انخفاضا بنسبة 37.1 في المائة خلال ثمان سنوات. |
The total value of the region’s exports in 1998, excluding the West Bank and Gaza Strip, is estimated to have been US$ 97.1 billion, representing a drop of 21.7 per cent from the 1997 level. | UN | وتقدر القيمة اﻹجمالية لصادرات المنطقة في عام ١٩٩٨، باستثناء الضفة الغربية وقطاع غزة، ﺑ ٩٧,١ بليون من دولارات الولايات المتحدة، مما يمثل انخفاضا مقداره ٢١,٧ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٧. |
But even that might change, with just a drop of your blood or one of your eggs. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك قد يتغير بقطرة من دمائكِ أو واحدة من بيضاتكِ |
He took a drop of blood from each and every man and collected it in the cup. | Open Subtitles | وأخذ قطرة دماء من كل رجل وجمعهم بداخل الكأس |
This brought to 36,194 the number of returned refugees assisted by the United Nations for the first 10 months of 2013, a drop of 51 per cent compared to 2012. | UN | وبذلك أصبح عدد اللاجئين العائدين بمساعدة الأمم المتحدة 194 36 لاجئا في الأشهر العشرة الأولى من عام 2013، مما يمثل انخفاضا نسبته 51 في المائة، مقارنة مع عام 2012. |
China's birth rate stood at 12.13 per thousand in 2009, a drop of 6.12 per thousand from the 1978 figure of 18.25 per thousand. | UN | وظل معدل الولادات في الصين عند نسبة 12.13 في الألف في عام 2009 بما يمثل انخفاضاً بنسبة 6.12 في الألف مقارنة بعام 1978 التي بلغ فيها نسبة 18.25 في الألف. |