"a dual strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية مزدوجة
        
    • استراتيجية ثنائية
        
    • استراتيجية ذات شقين
        
    Thus, gender mainstreaming involves a dual strategy. UN وعليه، فإن مراعاة فوارق الجنسين تنطوي على استراتيجية مزدوجة.
    The Platform called for the application of a dual strategy of gender mainstreaming, complemented by targeted interventions to ensure its full and effective implementation. UN ودعا المنهاج إلى تطبيق استراتيجية مزدوجة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تكمِّلُها تدخلات محددة الهدف لكفالة تنفيذها بالكامل وبفعالية.
    The most practical way to deal with the dual epidemic is to adopt a dual strategy in which there is equal commitment to preventing both tuberculosis and AIDS, and close coordination and collaboration between the respective programmes. UN إن أفضل الطرق العملية للتصدي لهذا الوباء المزدوج هو اعتماد استراتيجية مزدوجة يوجد فيها التزام مماثل بالوقاية من السل والإيدز على السواء، وتنسيق وتعاون وثيقان بين البرامج ذات الصلة.
    The Government of Switzerland has a dual strategy aimed at reintegration of unemployed workers while at the same time providing a guaranteed minimum income for all. UN ولحكومة سويسرا استراتيجية ثنائية تهدف إلى إعادة دمج العمال العاطلين عن العمل، مع ضمان دخل أدنى للجميع في نفس الوقت.
    Germany had successfully advocated for the establishment of a dual strategy for an equality policy within the European Union, consisting of gender mainstreaming and of a traditional policy for the advancement of women. UN وقد نجحت ألمانيا في الدعوة إلى إنشاء استراتيجية مزدوجة من أجل سياسة المساواة في الاتحاد الأوروبي، تضم تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسياسة التقليدية الداعية إلى النهوض بالمرأة.
    Germany had successfully advocated for the establishment of a dual strategy for an equality policy within the European Union, consisting of gender mainstreaming and of a traditional policy for the advancement of women. UN وقد نجحت ألمانيا في الدعوة إلى إنشاء استراتيجية مزدوجة من أجل سياسة المساواة في الاتحاد الأوروبي، تضم تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسياسة التقليدية الداعية إلى النهوض بالمرأة.
    When developing recommendations and actions, a dual strategy of gender mainstreaming in ICT-related policies and programmes and targeted interventions for women and girls will be needed, as laid out in the Platform for Action. UN وستدعو الحاجة، عند وضع توصيات وإجراءات، إلى استراتيجية مزدوجة لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج والتدخلات التي تستهدف النساء والفتيات، وذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفقا لما ورد في منهاج العمل.
    In its report of August 2005, the commission recommended a dual strategy implementing the models: " Day school with profile " and " Lunch tables and tutoring/care of pupils in the municipalities " . UN وأوصت اللجنة، في تقريرها الصادر في آب/أغسطس 2005. باتخاذ استراتيجية مزدوجة لتنفيذ نماذج " المدارس النهارية مع نبذة عنها " و " موائد الغذاء والدروس الخصوصية/رعاية الطلاب في البلديات " .
    In this context, the Commission should pursue a dual strategy: a legal strategy to implement strictly the relevant international instruments and an intellectual strategy to root out the culture and ideology of discrimination, xenophobia and intolerance; UN :: ويتعين على اللجنة، في هذا السياق، أن تنهج استراتيجية مزدوجة: أي استراتيجية قانونية لتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة تنفيذاً صارماً، واستراتيجية فكرية ترمي إلى اجتـثاث الجذور المتأصلة لثقافة التمييز وكره الأجانب والتعصب، وما يرتبط بها من إيديولوجيا؛
    53. Namibia was implementing a dual strategy to address the problems of unemployment and poverty: investment in education training and other social services and the creation of a favourable economic environment for the private sector. UN ٣٥ - وأوضح السيد أنجابا أن ناميبيا تنفذ استراتيجية مزدوجة في التصدي لمشكلتي البطالة والفقر وهما: الاستثمار في التدريب التربوي وخدمات اجتماعية أخرى، وخلق بيئة اقتصادية مؤاتية للقطاع الخاص.
    19. Often, rural communities find pathways out of poverty through a dual strategy that makes the best possible use of the synergies between forests and agriculture. UN 19 - وغالباً ما تجد المجتمعات الريفية سبلاً للخروج من دائرة الفقر من خلال استراتيجية مزدوجة تستخدم أوجه التآزر بين الغابات والزراعة على أفضل وجه.
    Beijing Platform for Action (BPfA) 90. For addressing the issue of women and poverty under BPfA Government have adopted a dual strategy to ensure that women and girls have access to improved opportunities. UN 90 - للتصدي لمسألة المرأة والفقر في إطار منهاج عمل بيجين، اعتمدت الحكومة استراتيجية مزدوجة من أجل كفالة حصول النساء والفتيات على فرص أحسن.
    47. UNDP and its associated funds and programmes continue to work in micro-level development as a dual strategy based on comparative advantage in certain sectors and regions, and as a foundation where development alternatives can be tested as the basis for widespread transformation. UN 48 - يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هو والصناديق والبرامج المرتبطة به، العمل في التنمية على الصعيد الجزئي، باعتبار ذلك يشكل استراتيجية مزدوجة تستند إلى ميزة مقارنة في بعض القطاعات والمناطق، كما أنه يشكل أساسا لإمكانية اختبار البدائل الإنمائية كقاعدة لنشر المعلومات على نطاق واسع.
    Since the Commission's previous session, the Special Rapporteur has, in all his activities, relied on a dual approach: close monitoring and analysis of old and new forms of racism, racial discrimination and xenophobia, and a dual strategy to combat them: both political and legal as well as cultural and ethical. UN وخلال الفترة المنصرمة منذ الدورة الأخيرة للجنة، اعتمد المقرر الخاص، في جميع أنشطته، على نهجين رئيسيين هما: المتابعة الدقيقة للأشكال القديمة والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وتحليل هذه الأشكال والتشجيع على مكافحتها باتباع استراتيجية مزدوجة أي سياسية وقانونية من ناحية وثقافية وأخلاقية من ناحية أخرى.
    11. Participants recalled that the Beijing Platform for Action called for the promotion of gender equality through the use of a dual strategy, gender mainstreaming, complemented by programmes and projects targeted at women to address specific gaps or challenges. UN 11 - وذكر المشاركون أن منهاج عمل بيجين يدعو إلى تعزيز المساواة بين الجنسين بتطبيق استراتيجية مزدوجة تشمل استكمال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ببرامج ومشاريع تستهدف المرأة لسد الثغرات ومواجهة التحديات المحددة.
    30. The Luxembourg Government is implementing a dual strategy in which it is often necessary to promote equality by means of ad hoc measures on behalf of either sex to complement gender mainstreaming. UN 30- وتتولى حكومة لكسمبرغ تنفيذ استراتيجية مزدوجة يتعين فيها عادة تعزيز المساواة من خلال إجراءات دعم خاصة في صالح هذا أو ذاك النوع من الجنسين استكمالاً لعملية " تعميم مراعاة المنظور الجنساني " .
    78. The Special Rapporteur recommends the adoption by the Mauritanian Government of a dual strategy - political, legal and institutional, on the one hand, and cultural and ethical, on the other - in order to combat the manifestations of ethnic or racial discrimination that have deeply marked Mauritanian society. UN 78- يوصي المقرر الخاص السلطات الموريتانية باعتماد استراتيجية مزدوجة - سياسية وقانونية ومؤسسية، من جهة، وثقافية وأخلاقية، من جهة أخرى - من أجل مكافحة مظاهر التمييز الإثني والعرقي التي تؤثر في العمق على المجتمع الموريتاني.
    It utilizes a dual strategy for intervention through both policy advice and capacity-building assistance under the combined programmes of the Project to Promote International Labour Organization Policy on Indigenous and Tribal Peoples and INDISCO. UN وهو يستعمل استراتيجية ثنائية للتدخل من خلال المشورة في مجال السياسات والمساعدة على بناء القدرات على السواء في إطار البرامج الموحدة للمشروع 169 وإنديسكو.
    2. A dual strategy: a women—specific and a gender UN 2- استراتيجية ثنائية: نهج لمراعاة اعتبارات تخــص جنس المرأة ونوع
    2. A dual strategy: a women-specific and a gender approach in international human rights law UN 2- استراتيجية ثنائية: نهج لمراعاة اعتبارات تخص جنس المرأة ونوع الجنس في قانون حقوق الإنسان الدولي
    Promoting multilateralism requires a dual strategy. First, an open mind is needed to objectively grasp the full extent of the new state of affairs. UN فالنهوض بالتعددية يتطلب استراتيجية ذات شقين: أولا، الانفتاح الفكري ضروري لإدراك النطاق الكامل للواقع الجديد بموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more