"a dwelling" - Translation from English to Arabic

    • مسكن
        
    • المسكن
        
    • سكنا
        
    • مسكناً
        
    During 1998, social rental housing was applied for by a total of 210,000 persons, of whom 35 per cent found a dwelling for themselves. UN وفي عام 1998 تقدم ما مجموعه 000 210 من الأشخاص لطلب سكن منخفض الدخل منهم 35 في المائة عثروا على مسكن لأنفسهم.
    In the absence of State financing, there are only two ways of acquiring a dwelling: private construction or purchasing on the real—estate market. UN ففي غياب تمويل من الدولة، لا توجد سوى طريقتين لحيازة مسكن هما: التشييد الخاص أو الشراء في السوق العقارية.
    Upon review of the file, the local authority decided that his application for a dwelling should be approved. UN ولدى استعراض ملف القضية، قررت السلطة المحلية الموافقة على طلبه الحصول على مسكن.
    Finally, a squatted dwelling was defined as a dwelling where the household is found occupying an area without permission of the owner or any legal rights to the dwelling or land. UN وأخيراً عُرِّف المسكن العشوائي بأنه المسكن الذي تحتل فيه أسرة معيشية مكاناً دون إذن من المالك أو دون أن يكون لها أي حقوق قانونية في المسكن أو الأرض.
    Membership of a cooperative housing association does not involve the outright buying of a dwelling but a share of the association's total assets, i.e. the property in question. UN ولا تعني العضوية في تعاونيات الإسكان شراء المسكن فورا بل يكون للعضو حصة من مجموع أصول الرابطة أي من ممتلكاتها.
    Apart from this, pursuant to the Social Services Act, it is the duty of the municipal authority to help those who are unable to acquire a dwelling for themselves. UN وفيما عدا ذلك، وبموجب قانون الخدمات الاجتماعية، يجب على السلطات البلدية مساعدة من لا يستطيعون الحصول على مسكن لأنفسهم.
    Leasing is the rental of land for a dwelling that is owned by the lessee. UN والتأجير هو استئجار قطعة أرض لإقامة مسكن تعود ملكيته للمستأجر.
    243. Municipal authorities are responsible for helping disadvantaged persons who are unable to acquire a dwelling themselves. UN 243- والسلطات البلدية هي المسؤولة عن مساعدة الأشخاص المحرومين الذين لا يستطيعون شراء مسكن بأنفسهم.
    Almost all population and age groups thus have an opportunity of finding a dwelling that meets their requirements; UN وبذلك تتاح لجميع سكان من جميع الفئات العمرية فرصة العثور على مسكن يلبي احتياجاتهم؛
    The objective in relation to housing in Greenland is that there should be a dwelling for each cohabitant couple, as well as a dwelling for all single people above the age of 20. UN والهدف الإسكاني في غرينلاند هو أن يكون هناك مسكن لكل أليفين متعاشرين ومسكن لكل عازب تزيد سنه على 20 عاما.
    The benefit is provided for the acquisition of a dwelling or for settlement by transferring the benefit amount under a benefit agreement and is not paid in cash. UN ويقدم هذا الاستحقاق لشراء مسكن أو للاستيطان بتحويل مبلغ الاستحقاق بموجب اتفاق خاص بالاستحقاق، وهو لا يُدفع نقداً.
    The first list is for persons entitled to State assistance and wishing to secure a dwelling. UN الأولى بشأن الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على مساعدة الدولة والراغبين في تأمين مسكن لهم.
    ♪ to prepare us a dwelling place there ♪ ♪ in the sweet by and by - ♪ by and by Open Subtitles ♪ليُعد لنا مسكن في ذاك المكان♪ ♪في الجنة، عمّا قريب عمّا قريب♪
    The Planning and Building Act stipulates that a dwelling must have a sufficient supply of approved drinking water and be connected to a sewerage system and road communications. UN وينص قانون التخطيط والتشييد على أن المسكن لا بد أن يكون مزوداً بإمداد كاف من مياه الشرب المقبولة، وأن يكون موصولاً بشبكة للصرف الصحي، وبطرق ممهدة مناسبة.
    This amendment also removed the disability on female heirs to ask for partition in respect of a dwelling house wholly occupied by a joint family until the male heirs chose to divide their respective shares therein. UN وألغى هذا التعديل أيضاً حرمان الوريثة من طلب تقسيم المسكن الذي تشغله بالكامل أسرة تعيش حياة مشتركة حتى يختار الورثة الذكور تقاسم حصصهم.
    This amendment also repeals Section 23 of the Hindu Succession Act which disentitled a female heir to ask for partition in respect of a dwelling house, wholly occupied by a joint family, until the male heirs choose to divide their respective shares. UN ويلغي هذا التعديل أيضا المادة 23 من قانون مواريث الهندوس التي كانت تحرم الوريثة من طلب تقسيم المسكن الذي تشغله بالكامل أسرة تعيش حياة مشتركة، حتى يختار الورثة الذكور تقاسم حصصهم.
    255. There is no direct prohibition against eviction from a dwelling under Norwegian law. UN 255- لا يوجد حظر مباشر على الطرد من المسكن بموجب القانون النرويجي.
    63. Immigrants and refugees have the same rights as Norwegian citizens regarding the granting of State subsidies for the purpose of acquiring a dwelling. UN ٣٦- ويتمتع المهاجرون واللاجئون بالمساواة مع المواطنين النرويجيين في الحصول على إعانات الدولة لغرض الحصول على المسكن.
    Finland has amended its constitution to promote the right of every person to a dwelling and to support the efforts of persons to provide their own housing. UN وقد عدلت فنلندا دستورها لتأمين حق كل شخص في المسكن ولدعم جهود اﻷفراد لتوفير المساكن الخاصة بهم .
    All came to Zangelan after years in temporary shelter in Armenia to find a dwelling and make some kind of a living by cultivating land. UN وقد جاء الجميع إلى زانغيلان بعد قضاء سنوات في مأوى مؤقت في أرمينيا ليجدوا سكنا ويمارسوا نوعا من أنواع كسب الرزق عن طريق زراعة الأرض.
    The average Malagasy household occupies a dwelling of 32 m2. UN وفي المتوسط، تشغل الأسرة المعيشية الملغاشية مسكناً مساحته 32 متراً مربعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more