In addition, the high level of vacancies does not appear to have been a factor in forecasting staffing needs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مستوى الشواغر المرتفع لم يشكل، فيما يبدو، عاملا في التنبؤ بالاحتياجات من الموظفين. |
This decrease is a factor in the decline in the overall rate of growth of total development-related funding in recent years. | UN | ويعد هذا الانخفاض عاملا في انخفاض معدل النمو عموما لإجمالي التمويل المتصل بالتنمية في السنوات الأخيرة. |
The judiciary has not consistently provided protection, and, at times, has also been a factor in restricting the right to express opinions. | UN | ولم يوفر الجهاز القضائي الحماية بانتظام بل شكل في بعض الأحيان عاملاً في تقييد الحق في التعبير عن الرأي. |
It is recognized that the illicit narcotics industry continues to be a factor in funding of the insurgency. | UN | ومن المسلم به أن صناعة المخدرات غير المشروعة لا تزال تشكل عاملا من عوامل تمويل المتمردين. |
For example, a factor in the increase in grain prices in 2007 has been the rapidly expanding demand for ethanol as biofuel. | UN | فمثلا، كان أحد العوامل في زيادة أسعار الحبوب في عام 2007 هو الطلب المتزايد بسرعة على الإيثانول كوقود أحيائي. |
The agency believes a lack of attention to his mental state was a factor in his suicide. | Open Subtitles | الوكالة تعتقد أن ضعف الإهتمام بحالته العقلية كان عامل في إنتحاره وأنا أتفق مع هذا |
They would also be a factor in the Organization's ability to adapt to external changes. | UN | ولكنها ستكون أيضا عاملا في قدرة المنظمة على التَكيُّف مع التغيرات الخارجية. |
It was also a factor in the process of transferring capital from the public sector to the private sector. | UN | كما أن الفساد يمثل عاملا في عملية تحويل رأس المال من القطاع العام إلى القطاع الخاص. |
This is particularly troubling given the extent to which local dynamics and regional power bases are a factor in the political environment of Afghanistan. | UN | ويثير ذلك القلق بصفة خاصة حيث تمثل الديناميات المحلية وقواعد القوى الإقليمية، عاملا في البيئة السياسية لأفغانستان. |
As in the past, a number of country-specific resolutions referred to gender as a factor in the enjoyment of human rights: | UN | وكما حدث في السابق فقد أشار عدد من القرارات المتخذة بشأن بلدان محددة إلى نوع الجنس بوصفه عاملا في التمتع بحقوق اﻹنسان: |
True, we cannot ignore the veto as a factor in the Council’s performance record. | UN | صحيح، فنحن لا يمكننا أن نتجاهل بأن حق النقض يمثل عاملا في سجل أداء المجلس. |
A number of country-specific resolutions referred to gender as a factor in the enjoyment of human rights: | UN | وتضمن عدد من القرارات الخاصة بالبلدان إشارة إلى نوع الجنس بوصفه عاملا في التمتع بحقوق اﻹنسان: |
Such reaffirmation may also be a factor in determining the emphasis to be placed on the scope of the topic ratione personae. | UN | وقد تكون إعادة التأكيد هذه أيضاً عاملاً في تحديد مدى التركيز على نطاق الموضوع من حيث الاختصاص الشخصي. |
This was a factor in the negotiations, signalling that the concerns of these groupings had to be taken on board for a successful outcome. | UN | وقد كان هذا عاملاً في المفاوضات يشير إلى أن شواغل هذه التجمعات يجب أن تعالَج من أجل التوصل إلى نتيجة ناجحة. |
But the state argued successfully that his disability was not a factor in the crimes. | Open Subtitles | ولكن الولاية جادلت بنجاح أن الإعاقة ليست عاملاً في الجرائم |
The sharp contraction in Asia’s ability to import intermediate goods was a factor in the region’s dramatic dive in exports. | UN | وشكﱠل الانكماش الحاد في قدرة آسيا على استيراد البضائع الوسيطة عاملا من عوامل الانخفاض الدرامي في صادرات المنطقة. |
This may be a factor in the present slowdown and, on this occasion, may be more widespread because of the higher oil-intensity of output in developing countries and economies in transition. | UN | وربما يكون ذلك عاملا من عوامل التدهور الحالي، وربما يكون هذا العامل أيضا أكثر انتشارا بسبب الكثافة العالية للإنتاج في البلدان النامية واقتصادات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
No recommendation expressly refers to gender as a factor in the issue, or right, addressed. | UN | ولا تشير أي من التوصيات صراحة إلى نوع الجنس باعتباره أحد العوامل في القضية أو الحق محل النظر. |
On a practical level, this lack of regard for other human beings is a factor in the spread of AIDS. | UN | وعلى الصعيد العملي، فإن عدم احترام الناس الآخرين عامل في انتشار الإيدز. |
The creation of this court is a factor in the re-establishment of the rule of law, in consolidating peace through justice and in paving the way towards reconciliation. | UN | ويشكل إنشاء هذه المحكمة أحد عوامل إعادة إرساء سيادة القانون وتدعيم السلم من خلال العدالة وتمهيد السبيل نحو المصالحة. |
It appears that the campaign was a factor in the decrease in the number of femicides. | UN | ويبدو أن الحملة كانت عاملاً من عوامل حدوث انخفاض في عدد حالات قتل الإناث. |
Broader access to education is also a factor in internal migration and the composition of the working population. | UN | وتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم هو أيضا عامل من عوامل الهجرة الداخلية وتكوين السكان العاملين. |
As a powerful educational tool for developing mutual respect and tolerance, sport can be a factor in combating terrorist ideologies and intolerance. | UN | وبمساعدة تنمية الاحترام المتبادل والتسامح يمكن أن تكون الرياضة عنصرا في مكافحة الإيديولوجيات الإرهابية والتعصب. |
1. The purpose of this decision sheet is to assist the evaluator in determining a factor in mission areas which is introduced to compensate troop/police-contributing countries for the impact of hostile action or forced abandonment. | UN | 1 - الغرض من صحيفة القرار هذه هو مساعدة القائم بالتقييم في تحديد معامِل في مناطق البعثة أُدخل لتعويض البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة عن أثر العمل العدائي أو التخلي القسري. |
The weakness of the Security Council had doubtless been a factor in the resignation of the last two Personal Envoys of the Secretary-General for Western Sahara. | UN | ومما لا ريب فيه أن ضعف مجلس الأمن كان عاملاً من العوامل المؤدية إلى استقالة المبعوثين الشخصين الأخيرين للأمين العام إلى الصحراء الغربية. |
These shares are also a factor in determining donor representation on the Fund's Executive Board. | UN | وهذه الحصص تمثل هي الأخرى أحد العوامل التي تحدد تمثيل المانحين في المجلس التنفيذي للصندوق. |
In Saudi Arabia, fiscal austerity has been a factor in the 3 per cent decline in economic activity in 1994, the first fall in GDP since the mid-1980s. | UN | ففي المملكة العربية السعودية، كان التقشف المالي أحد العوامل وراء الانخفاض الذي بلغت نسبته ٣ في المائة في النشاط الاقتصادي في عام ١٩٩٤، وهو أول انخفاض في الناتج المحلي اﻹجمالي منذ منتصف الثمانينات. |
Not only is such a zone necessary to deter proliferation and dispel feelings of insecurity in the region, but it is also an international objective and a factor in strengthening local peace and security. | UN | - إن إنشاء هذه المنطقة ليس تدبيرا ضروريا لتجنب الانتشار وحالة انعدام الأمن في هذه المنطقة فحسب، بل هو أيضا هدف دولي وعامل من عوامل توطيد السلام والأمن في العالم. |