Poverty reduction strategies and policies must seek a fair distribution of the benefits of social development for all. | UN | ويجب أن تستهدف الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الفقر التوزيع العادل لمنافع التنمية الاجتماعية على الجميع. |
... provide for a fair distribution of development benefits as well as sustainable use and access to natural capital and resources, both for current and future generations. | UN | النص على التوزيع العادل لفوائد التنمية وكذلك الاستخدام المستدام لرؤوس الأموال والموارد الطبيعية وإمكانية الوصول إليها بالنسبة للأجيال الحالية والأجيال القادمة على حد سواء. |
This calls for regional coordination in creating schemes for compensation that ensure a fair distribution of benefits and losses. | UN | وهذا يستدعي وجود تنسيق إقليمي لوضع مخططات للتعويض تضمن التوزيع العادل للمنافع والخسائر. |
That will allow consistent adherence to the principles of sound budgetary discipline and a fair distribution of expenses among the Member States. | UN | من شأن ذلك أن يسمح بالتقيد الثابت بمبادئ الانضباط الجيد في الميزانية والتوزيع العادل للنفقات بين الدول الأعضاء. |
It is by a fair distribution of the income from raw materials that we will stop smothering the countries of the South and put an end to the speculation that undermines democracy. | UN | والتوزيع العادل للدخل من المواد الخام هو الذي سيوقف خنق بلدان الجنوب ويضع حدا للمضاربة التي تقوض الديمقراطية. |
There has to be a fair distribution of responsibilities between both the developed and the developing nations. | UN | ويجب أن يكون هناك توزيع عادل للمسؤوليات بين كل من الدول المتقدمة النمو والنامية. |
There is also a need to ensure a fair distribution of benefits from mining activities among citizens. | UN | وثمة حاجة أيضا لضمان التوزيع المنصف للفوائد الناجمة عن التعدين فيما بين المواطنين. |
However, sovereign debt workout procedures to ensure adequate relief and a fair distribution of the costs associated with crises and efforts to reduce the likelihood of financial crises could be strengthened further. | UN | ومع ذلك، يمكن مواصلة تعزيز إجراءات معالجة الديون السيادية بما يضمن التخفيف الكافي من عبء الديون وتوزيع التكاليف المرتبطة بالأزمات توزيعا عادلا وبذل الجهود للحد من احتمالات حدوث الأزمات المالية. |
It is vital to establish conditions for organizing free and transparent elections, which is the only way to ensure a fair distribution of power. | UN | ومن الحيوي تهيئة الظروف لتنظيم الانتخابات الحرة والشفافة، التي تمثل السبيل الوحيد لكفالة التوزيع العادل للسلطة. |
This group calls for a fair distribution of wealth and power and better education and employment opportunities for the people of that State. | UN | وتدعـو هذه المجموعة إلى التوزيع العادل للثـروة والسلطة وتحسين فرص التعليم والعمالة لشعـب تلك الولايـة. |
National level governments are often better placed to ensure a fair distribution of resources, so that areas with fewer resources and greater needs are not simply left to fend for themselves. | UN | وتكون الحكومات على المستوى الوطني في وضع يمكنها من كفالة التوزيع العادل للموارد بشكل أفضل، بحيث لا تُترَك المناطق ذات الموارد الأقل والاحتياجات الأكثر لتتحمل مسؤولياتها الخاصة ببساطة. |
It also advocates a fair distribution of income and wealth within societies. | UN | وهو يناصر أيضاً التوزيع العادل للدخل والثروة داخل المجتمعات. |
Effective party-financing laws that ensure a fair distribution of funds are also important; | UN | ومن المهم أيضا وضع قوانين لتمويل الأحزاب تتسم بالفعالية وتضمن التوزيع العادل للأموال؛ |
Peace and security, sustainable development, and a fair distribution of the wealth of the Earth are the essential, global challenges that we face. | UN | إن السلام والأمن والتنمية المستدامة والتوزيع العادل لثروة الأرض هي التحديات العالمية الهامة التي نواجهها. |
Human rights mean social justice, genuine equality and a fair distribution of wealth. | UN | حقوق اﻹنسان تعني العدالة الاجتماعية، والمساواة الحقيقية، والتوزيع العادل للثروة. |
Elimination of poverty is the key step to reaching a fair distribution of income. | UN | فالقضاء على الفقر هو أساس التوصل إلى توزيع عادل للدخل. |
The two units need to discuss overlapping functions with a view to arriving at a fair distribution of support account posts between them. | UN | وتحتاج الوحدتان إلى مناقشة المهام المتداخلة بغرض الوصول الى توزيع عادل للوظائف الممولة من حساب الدعم فيما بينهما. |
The European Union has submitted its proposal for changing the scale of assessments, the purpose of which is to ensure a fair distribution of burdens. | UN | وقد قدم الاتحـاد اﻷوروبي اقتراحه بتغيير جدول اﻷنصبة المقررة، هادفـا مـن وراء ذلك كفالة التوزيع المنصف لﻷعباء. |
Highlight the social effects of the globalization of the economy and propose measures to ensure a fair distribution of the benefits, both within societies and internationally, and introduce the necessary corrective mechanisms without, however, challenging the principle of competition. | UN | إبراز اﻵثار الاجتماعية للطابع العالمي للاقتصاد واقتراح تدابير لضمان التوزيع المنصف للفوائد داخل المجتمعات ودوليا على السواء، واﻷخذ باﻵليات التصحيحية اللازمة دون اعتراض على مبدأ المنافسة. |
The Committee urges the State party to expedite the measures aimed at introducing a fair distribution of national resources among different provinces, and thereby ethnic groups. | UN | تحث اللجنة الدولةَ الطرف على التعجيل باتخاذ تدابير ترمي إلى الأخذ بتوزيع عادل للموارد الوطنية فيما بين مختلف الأقاليم، وبالتالي فيما بين مختلف المجموعات العرقية. |
The wife counter claimed for a fair distribution of all asserts in the house. | UN | وأقامت الزوجة دعوى مضادة للتوزيع العادل لجميع الأصول في المنزل. |
We have to act accordingly to ensure that all countries comply with their commitments in order to guarantee a fair distribution of the benefits of globalization. | UN | ولا بد لنا من أن نعمل وفقا لذلك الدليل كيما نكفل امتثال كل البلدان لالتزاماتها ونتمكن من توزيع مزايا العولمة توزيعاً منصفاً. |