"a fall" - Translation from English to Arabic

    • انخفاضا
        
    • السقوط
        
    • هبوط
        
    • انخفاضاً
        
    • حدوث انخفاض
        
    • سقوط
        
    • سقطة
        
    • سقوطها
        
    • هبوطا
        
    • هبوطاً
        
    • تراجعاً
        
    • أي بانخفاض
        
    • للسقوط
        
    • أي انخفاض
        
    • وهو انخفاض
        
    Brazil and China experienced a fall of 19 per cent in exports, while India and South Africa registered a less pronounced decline. UN فقد عانت البرازيل والصين من انخفاض في الصادرات بنسبة 19 في المائة بينما سجلت جنوب أفريقيا والهند انخفاضا أقل حدة.
    The Territory, which is home to some 800,000 international business companies, has experienced a fall in company incorporations. UN وشهد الإقليم الذي يؤوي حوالي 000 800 شركة تجارية انخفاضا في عدد الشركات الوافدة.
    a fall from this height would probably kill him. Open Subtitles و السقوط من هذا الارتفاع على الأرجح سيقتله
    As a result, the fall in demand from Asian countries led to a fall in prices that could appear disproportionate. UN ونتيجة ذلك هو أن انخفاض الطلب من البلدان الآسيوية أدى إلى هبوط في الأسعار قد يبدو غير متناسب.
    As in 1997, 5 of these 26 economies recorded a fall in per capita output. UN وكما حدث في عام 1997، فإن خمسة اقتصادات من هذه الاقتصادات ال26 قد سجلت انخفاضاً في نصيب الفرد من الناتج.
    a fall in demand and prices will have negative effects on Africa's growth outlook. UN وسيؤثر حدوث انخفاض في الطلب والأسعار سلباً في توقعات النمو الأفريقية.
    Said she got it from a fall last week. She's bleeding. Open Subtitles قالت أنها حصلت عليها من سقوط الاسبوع الماضي أنه تنزف
    A post mortem had revealed that he died from a ruptured spleen which could have been caused by a fall or blunt force applied to the abdomen. UN وأظهر كشف أجري بعد وفاته أنه توفي من جراء تمزق الطحال الذي قد يكون ناجماً عن سقطة أو قوة راضة على بطنه.
    This caused a fall in level of participation in labor for older ages and an increase of level of participation in labor for young ages. UN وقد سبب هذا انخفاضا في مستوى مشاركة من هم أكبر سنا، وزيادة مستوى مشاركة من هم أحدث سنا في سوق العمل.
    A few countries in the region, such as Burundi, Liberia and Madagascar, recorded however a fall in MVA. UN ولكن بعض البلدان في المنطقة، مثل بوروندي وليبريا ومدغشقر، سجلت انخفاضا في القيمة المضافة الصناعية.
    During the transition period, however, there had been a fall in living standards among a large proportion of the population, accompanied by social problems such as unemployment, alcoholism, domestic violence and rising crime. UN غير أن انخفاضا في مستوى المعيشة حصل أثناء الفترة الانتقالية في نسبة كبيرة من السكان، ورافقت هذا التدني مشاكل اجتماعية مثل البطالة واﻹدمان على المسكرات والعنف المنزلي والارتفاع في الجريمة.
    Yeah, except her injuries aren't consistent with that kind of a fall. Open Subtitles أجل، إلا أن الاصابات لا تشير إلى ذلك النوع من السقوط
    The key to surviving a fall into shallow water Open Subtitles السر في النجاة من السقوط في المياة الضحلة
    Again and again, in the course of history, we see that a mighty spirit precedes a fall. UN ومرة بعد أخرى يمكننا أن نرى، خلال التاريخ، أن روحا قوية تسبق السقوط.
    Oversupply in that sector and a fall in property values started a chain reaction. UN واﻹفراط في العرض في هذا القطاع إلى جانب هبوط قيم الممتلكات قد بدأ تفاعلا متسلسلا.
    Reduction is attributable to a fall in fuel prices from $0.66 per litre and the use of the country’s electricity services when and where available. UN ويرجــع الانخفـاض إلى هبوط أسعار الوقود من ٠,٦٦ دولار للتر الواحد، واستخدام الخدمات الكهربائية للبلد عندما وأينما توفر.
    These figures reflect a fall in the rates and, therefore, a fall in the number of work accidents. UN وتعكس هذه الأرقام انخفاضاً في المعدلات وبالتالي انخفاضاً في عدد حوادث العمل.
    In most cases, a fall in GDP per capita is associated with an increase in poverty. UN وفي معظم الحالات، يرتبط حدوث انخفاض في الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد بزيادة في الفقر.
    Nobody, nothing could survive a fall from that height. Open Subtitles لا أحد ولا مخلوق بوسعه النجاة من سقوط من ذلك الارتفاع.
    There's just no way he could survive a fall like that. Open Subtitles إنّ من المُستحيل أن ينجو من سقطة مثل تلك.
    She's recuperating from a fall she took from a bicycle near USC. Open Subtitles تتعالج من جراء سقوطها من دراجة بالقرب من جامعة جنوب كاليفورنيا
    This country had noted a fall off in exploration activity in the past few years and was also concerned about new opportunities in the former centrally planned economies. UN وكان هذا البلد قد لاحظ هبوطا في نشاط الاستكشاف في السنوات القليلة الماضية، كما كان قلقا بشأن الفرص الجديدة في البلدان التي كانت تأخذ بالاقتصاد المخطط مركزيا.
    Moreover, inflows were uneven: some developing regions performed well, while others such as Africa and landlocked developing countries experienced a fall in FDI inflows. UN كما أن التدفقات الواردة غير متساوية: فبعض المناطق النامية كان أداؤها جيداً، فيما شهدت مناطق أخرى، مثل أفريقيا والبلدان النامية غير الساحلية، هبوطاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة.
    a fall of 24.4 per cent. UN وهو ما يمثل تراجعاً بنسبة 24.4 في المائة.
    There are around 774 million illiterate adults today, a fall of only 1 per cent in over a decade. UN وهناك حوالي 774 مليون أمي من الراشدين اليوم، أي بانخفاض نسبته 1 في المائة فقط على مدى عقد من الزمن.
    Typically there is a history of a fall with a fracture of the neck of the femur. UN وعادة ما يكون الشرخ في عظم الفخذ نتيجة للسقوط.
    The demographic statistics provided below show that the country is following the trend of industrialized countries that is a fall in the crude birth rate, crude marriage rate, infant mortality rate and a rising divorce rate. UN وتبين الإحصاءات الديمغرافية الواردة في الجدول أدناه أن البلد يسير على خطى البلدان الصناعية، أي انخفاض معدل المواليد الأولى ومعدل الزواج الأولي ومعدل وفيات الأطفال الرضع وزيادة معدل الطلاق.
    Income from the production of cash crops has declined from $21 million in 1990 to $7.6 million in 1993, a fall of 64 per cent. UN وانخفضت اﻹيرادات المتأتية من إنتاج المحاصيل النقدية من ٢١ مليون دولار في عام ١٩٩٠ الى ٧,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣، وهو انخفاض قدره ٦٤ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more