"a family member" - Translation from English to Arabic

    • أحد أفراد الأسرة
        
    • أحد أفراد أسرته
        
    • أحد أفراد العائلة
        
    • أحد أعضاء الأسرة
        
    • فرد من العائلة
        
    • أحد أفراد أسرة
        
    • فرد من أفراد الأسرة
        
    • لأحد أفراد الأسرة
        
    • أحد أفراد أسرتهم
        
    • واحد من أفراد الأسرة
        
    • أحد أفرادها
        
    • أحد الأقارب
        
    • احد افراد العائلة
        
    • أحد أفراد أسرهن
        
    • أحد أقربائه
        
    Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    Medical expenses to treat a family member with the infection and lost earnings have left countless families financially ruined. UN وقد أفلس عدد لا يحصى من الأسر بسبب النفقات الطبية على أحد أفراد الأسرة وبسبب فقدان دخله.
    It's against hospital protocol to treat a family member. Open Subtitles هذا ضد بروتوكول المستشفى علاج أحد أفراد الأسرة
    In remote areas there might be only one lawyer; a detainee could call on a family member to act as his advocate because of the difficulty of finding a lawyer, especially within 24 hours. UN وفي المناطق النائية ربما لا يوجد سوى محامٍ واحد فقط؛ ويمكن للمُحتجز أن يطلب من أحد أفراد أسرته تولي الدفاع عنه بسبب صعوبة الحصول على محام، ولا سيما خلال 24 ساعة.
    I'd hate to be responsible for the death of a family member. Open Subtitles يحز في نفسي أن أكون مسؤولاً عن موت أحد أفراد العائلة
    Girls and young women, on the other hand, are almost always the first to be taken out of school when a family member falls ill. UN ومن ناحية أخرى فإن الفتيات والشابات هن في جميع الحالات تقريبا أول من يُجبَرن على ترك المدرسة عندما يمرض أحد أعضاء الأسرة.
    a family member could elicit that level of devotion, huh? Open Subtitles فرد من العائلة قد يستثير هذا المستوى من التفاني، صحيح؟
    The Group has confirmed the alias name of Jules Mateso Mlamba through a family member of Bigaruka. UN وقد تأكد الفريق من الاسم المستعار لجولس ماتيسو ملامبا عن طريق أحد أفراد أسرة بيغاروكا.
    In most rape cases, victims know the perpetrator and rape is often committed by a family member or friend. UN وفي أكثرية حالات الاغتصاب، تعرف الضحيةُ المذنبَ وكثيراً ما يرتكب الاغتصاب فرد من أفراد الأسرة أو صديق.
    As to the possibility of his representation by a family member in Azerbaijan, the author argues that it would put his relatives' lives in danger. UN وفيما يتعلق بإمكانية تمثيله من قبل أحد أفراد الأسرة في أذربيجان، دفع صاحب البلاغ بأن من شأن ذلك أن يعرض حياة أقاربه للخطر.
    Harm or abuse committed against a family member is considered an offense against the whole family and not just against an individual member. UN ويُعتبر أي أذى أو إساءة بحق أحد أفراد الأسرة جريمة ضد الأسرة ككل وليس فقط ضد أحد أفرادها.
    Other less significant causes include the birth of a child, death of a family member or homelessness; UN وهناك أسباب أخرى تؤدي إلى هذا الوضع، وإن كانت أقل أهمية، هي ولادة طفل أو وفاة أحد أفراد الأسرة أو عدم وجود مسكن ثابت؛
    In 1997, 5,352 cases were brought to the attention of the centre, of which 94.9 per cent involved abuse committed against the child by a family member. UN وفي عام 1997، تم عرض 352 5 حالة على المركز، وانطوت 94.9 في المائة منها علـى إساءة لطفل ارتكبها أحد أفراد الأسرة.
    It should be noted that the penalty was aggravated in cases where the aggressor was a family member. UN ومن الجدير بالملاحظة أن العقوبة تتعاظم في القضايا التي يكون فيها المعتدي أحد أفراد الأسرة.
    Everyone in Israel has been struck by terror, be it a family member, a neighbour or a friend. UN فالجميع في إسرائيل قد نال منهم الإرهاب، ربما أحد أفراد الأسرة أو جار أو صديق.
    An escort may be a physician or nurse authorized to escort the person or, in certain cases, a family member. UN ويجوز أن يكون المرافق طبيبا أو ممرضة، من المأذون لهم بمرافقة الشخص، أو أحد أفراد أسرته في بعض الحالات.
    The same officer dismissed the risk of his being detained and added that even if he were detained, there was nothing to suggest that a family member would not be able to obtain his release. UN واستبعد الموظف المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل خطر تعرضه للاحتجاز، وأضاف أنه حتى في حالة احتجاز صاحب الشكوى، لا يوجد ما يشير إلى أن أحد أفراد أسرته لن يستطيع إطلاق سراحه.
    What if one of them came back, thought they could save the life of a family member? Open Subtitles ماذا لو أن أحدهم قد عاد يعتقد بأنه قادر على أنقاذ حياة أحد أفراد العائلة ؟
    Portugal's Law No. 93/99 also provides witness protection for those who testified against a family member. UN وكذلك يوفر قانون البرتغال رقم 93/99 حماية للشهود بالنسبة لمَن يشهدون ضد أحد أعضاء الأسرة.
    I think a family member might have died or something. Open Subtitles أعتقد أن فرد من العائلة ربما يكون مات أو شيء ما
    In another case, a family member of a BBC employee was reportedly arrested and pressured to contact the employee in London, who was subsequently subjected to an online interrogation. UN وفي حالة أخرى، ذُكر أن أحد أفراد أسرة موظف في هيئة الإذاعة البريطانية اعتُقل وحُمّل على الاتصال بالموظف في لندن، وتعرّض الموظف في وقت لاحق للاستجواب عبر شبكة الإنترنت.
    The organ may be obtained from a family member, an unrelated living donor or a deceased person. UN ويمكن الحصول على الأعضاء من فرد من أفراد الأسرة أو من متبرع من الأحياء من غير الأقارب أو من شخص متوفى.
    If the patient’s health is already too severely affected, the loan is granted to a family member. UN ويقدم هذا القرض لأحد أفراد الأسرة من أجل مساعدة المريض عند تأثر حالته الصحية بشكل كبير.
    (c) To have a family member or person of their choice notified of their arrest and current place of detention; UN (ج) الحق في إخطار أحد أفراد أسرتهم أو أي شخص يختارونه بالقبض عليهم وبمكان احتجازهم الحالي؛
    (c) Take the necessary steps to guarantee payment, social security and social benefits for women who work without such benefits in enterprises owned by a family member. UN (ج) اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان دفع الأجر والتأمين الاجتماعي والاستحقاقات الاجتماعية للنساء اللاتي يعملن دون الحصول على هذه الاستحقاقات في المشاريع التي يمتلكها واحد من أفراد الأسرة.
    The Committee is concerned by reports that detainees are often denied prompt access to a lawyer and an independent medical examination, the right to notify a family member of their arrest and the right to be brought before a judge without delay. UN كما تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بمنع المحتجزين، في أغلب الأحيان، من الاتصال السريع بمحام ومن الخضوع لفحص طبي مستقل ومن الحق في إخطار أحد الأقارب بتوقيفهم والحق في المثول بسرعة أمام قاض.
    Well,there's a sex tape involving a family member Open Subtitles حسناً , هناك شريط جنسي متورط فيه احد افراد العائلة
    Some women are harassed simply because a family member is suspected of being involved with the armed resistance or the clandestine front. UN وتجري مضايقة بعض النساء لمجرد الاشتباه في تورط أحد أفراد أسرهن مع المقاومة المسلحة أو الجبهة السرية.
    Rukunda and Colonel Bisogo each brought one child soldier with him to Bukavu, who, Bisogo claimed in an interview with the Group, was simply a family member whom he was protecting. UN واصطحب كل من ماكانيكا والعقيد بيسوغو معه طفلا جنديا إلى بوكافو، وادّعى بيسوغو في مقابلة مع الفريق أن الطفل لم يكن سوى أحد أقربائه المشمولين بحمايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more