"a favourable international" - Translation from English to Arabic

    • دولية مواتية
        
    • دولية مؤاتية
        
    • دولي مؤات
        
    • دولية مشجعة
        
    • دولي إيجابي
        
    • دولي مواتٍ
        
    • دولية ملائمة
        
    We could not have succeeded without a favourable international environment. UN ولم نكن لنحقق النجاح بدون توفر بيئة دولية مواتية.
    There was also a need for a favourable international environment and coherence in macroeconomic policies, particularly among the world’s leading economies. UN وثمة حاجة أيضا إلى تهيئة بيئة دولية مواتية وتماسك سياسات الاقتصاد الكلي، ولا سيما بين الاقتصادات الرائدة في العالم.
    There is agreement on the need for a favourable international environment. UN ذلك أن هناك اتفاقا على ضرورة تهيئة بيئة دولية مواتية.
    In this respect, we stress that the realization of this right requires not only adequate national policies, but also a favourable international economic environment. UN وفي هذا الصدد ، نؤكد أن إنفاذ هذا الحق لا يتطلب سياسات وطنية كافية فحسب ولكن يقتضي أيضا بيئة اقتصادية دولية مؤاتية.
    In addition, developing countries need a favourable international economic climate if their national development policies and programmes are to succeed. UN وإضافة إلى ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى مناخ اقتصادي دولي مؤات إذا قدّر لسياساتها وبرامجها الإنمائية أن تكلل بالنجاح.
    The need for national efforts to be supported by a favourable international environment was also emphasized. UN كما جرى التشديد على ضرورة دعم الجهود الوطنية عن طريق إيجاد بيئة دولية مواتية.
    Efforts must therefore be made to create a favourable international environment by intensifying cooperation for development, improving access to markets and the conditions of trade, and transferring technology. UN ولذلك يجب بذل جهود لتهيئة بيئة دولية مواتية عن طريق تكثيف التعاون من أجل التنمية، وتحسين إمكانية الوصول إلى اﻷسواق وشروط التبادل التجاري، ونقل التكنولوجيا.
    The varied country situations indicate that, in addition to overall measures needed for the promotion of a favourable international economic environment for development, there is a need for specific measures in particular country situations. UN وتشير الحالات المتفاوتة للبلدان إلى أنه إلى جانب التدابير الشاملة اللازمة للعمل على قيام بيئة اقتصادية دولية مواتية للتنمية، فإن اﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير محددة لعلاج الحالة في بلدان بعينها.
    First, efforts should be devoted to creating a favourable international and regional security environment conducive to non-proliferation. UN أولاً، ينبغي تكريس الجهود لتهيئة بيئة أمنية دولية مواتية تؤدي إلى عدم الانتشار.
    a favourable international environment was also essential. UN ومن الأساسي أيضاً إيجاد بيئة دولية مواتية.
    The representative of China said that, without a favourable international environment, developing countries could not be successful in developing their external trade. UN 64- وقال ممثل الصين إنه لا يمكن للبلدان النامية أن تنجح في تنمية تجارتها الخارجية بدون تهيئة بيئة دولية مواتية.
    National development efforts must be supported by a favourable international environment. UN ويجب دعم جهود التنمية الوطنية عن طريق تهيئة بيئة دولية مواتية.
    a favourable international growth-oriented setting for development, which can be achieved only through international cooperation, is indispensable. UN ولا غنى عن تهيئة بيئة دولية مواتية وموجهة نحو النمو وذلك لا يتأتي إلا عن طريق التعاون الدولي.
    48. Support for a favourable international environment was required if the Slovak Republic's recovery was to be sustainable. UN ٤٨ - ومضى يقول إن انتعاش الجمهورية السلوفاكية لن يكون مستداما إلا إذا ارتكز على بيئة دولية مواتية.
    There was an urgent need to remove obstacles to development and to create a favourable international environment to allow trade to flow. UN وثمة حاجة ملحة لإزالة العوائق التي تعترض سبيل التنمية، ولتهيئة بيئة دولية مؤاتية للسماح بتدفق التجارة.
    ASEAN believes that the sound and sustainable development of any country or region requires a favourable international environment if it is to succeed. UN وترى الرابطة أن التنمية السليمة والمستدامة في أي بلد أو أي منطقة يتطلب وجود بيئة دولية مؤاتية إذا ما أريد لها النجاح.
    Such efforts in Colombia and other developing countries require a favourable international environment and technical and financial assistance in a number of priority areas. UN وتستلزم هذه الجهود في كولومبيا والبلدان النامية الأخرى تهيئة بيئة دولية مؤاتية وتوفير المساعدات التقنية والمالية في عدد من المجالات ذات الأولوية.
    The fifty-second session of the General Assembly has begun its work in a favourable international climate. UN لقد بدأت الدورة الثانية والخمسون للجمعية العامة عملها في مناخ دولي مؤات.
    The Organization's unrivalled role in the field of development, whether analytical, normative or operational, and in contributing to the creation of a favourable international milieu for development, hardly needs to be emphasized. UN إن دور المنظمة الذي لا يوجد له منافس في ميدان التنمية، سواء كان تحليليا أو قياسيا أوتشغيليا، وفي اﻹسهام في تهيئة محيط دولي مؤات للتنمية، لا يحتاج إلى توكيد.
    a favourable international environment was also necessary. UN وتوفر بيئة دولية مشجعة أمر ضروري أيضا.
    The Russian Federation's accession to the Convention will therefore constitute a major step in the fight against crime, including corruption, as well as have a favourable international resonance. UN وسيشكل انضمام الاتحاد الروسي إلى الاتفاقية من ثم خطوة كبيرة على طريق مكافحة الجرائم، بما فيها جريمة الفساد، وسيكون له صدى دولي إيجابي.
    To take full advantage of the benefits of free trade, developing countries, particularly those in Africa, need a favourable international economic environment. UN وللاستفادة الكاملة من مزايا التجارة الحرة، يلزم أن يتوافر مناخ اقتصادي دولي مواتٍ للبلدان النامية، وخاصة الموجودة منها في أفريقيا.
    However, none of their efforts will be truly productive unless they are made in a favourable international economic environment. UN بيد أن أي جهد من جهودهم لن يكون منتجا حقا إلا إذا بُذل في بيئة اقتصادية دولية ملائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more