"a federal structure" - Translation from English to Arabic

    • هيكل اتحادي
        
    • الهيكل الاتحادي
        
    • هيكل فيدرالي
        
    • وهيكل فيدرالي
        
    • نظام اتحادي
        
    • هيكلية اتحادية
        
    A consensus had been reached on transitioning from a centralized State to a federal structure. UN وجرى التوصل إلى توافق للآراء بشأن الانتقال من دولة مركزية إلى هيكل اتحادي.
    The slogans used were a direct threat to our very existence and a violation of each and every concept on which a federal structure could be established. UN والشعارات المستخدمة كانت تهديدا مباشرا لوجودنا ذاته وانتهاكا لكل مفهوم يمكن أن يقام على أساسه هيكل اتحادي.
    Recognizing the significant progress in Somalia over the past year, commending the Federal Government of Somalia for its efforts to bring peace and stability to Somalia, and encouraging it to set out and define a clear political process towards implementing a federal structure, in line with the Provisional Constitution of Somalia, UN وإذ ينوه بالتقدم الكبير الذي أحرز في الصومال خلال العام الماضي، وإذ يثني على حكومة الصومال الاتحادية للجهود التي تبذلها في سبيل إحلال السلام والاستقرار في الصومال، وإذ يشجعها على وضع وتحديد عملية سياسية واضحة تهدف إلى إرساء هيكل اتحادي متسق مع دستور الصومال المؤقت،
    In this respect, the Committee reminds States parties with a federal structure of the terms of article 50, according to which the Covenant's provisions " shall extend to all parts of federal states without any limitations or exceptions " . UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة الدول الأطراف ذات الهيكل الاتحادي بأحكام المادة 50 التي تقتضي أن تنطبق أحكام العهد، دون أي قيد أو استثناء، على جميع الوحدات التي تتشكل منها الدول الاتحادية.
    In this respect, the Committee reminds States parties with a federal structure of the terms of article 50, according to which the Covenant's provisions " shall extend to all parts of federal states without any limitations or exceptions " . UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة الدول الأطراف ذات الهيكل الاتحادي بأحكام المادة 50 التي تقتضي أن تنطبق أحكام العهد، دون أي قيد أو استثناء، على جميع الوحدات التي تتشكل منها الدول الاتحادية.
    Under the political road map, the strategic focus of the mission will be on: (a) political inclusivity, outreach and national reconciliation; (b) constitutional review and implementation; (c) development of a federal structure with resource- and power-sharing; (d) institutional reforms and good governance; and (e) centre-periphery relations, including Somalia- " Somaliland " dialogue. UN وفي إطار خريطة الطريق السياسية، سينصب التركيز الاستراتيجي للبعثة على: (أ) الاستيعاب السياسي والتوعية والمصالحة الوطنية؛ (ب) استعراض الدستور وتنفيذ أحكامه؛ (ج) إنشاء هيكل فيدرالي معني بتقاسم الموارد والسلطة؛ (د) إجراء إصلاحات دستورية وإرساء الحوكمة السليمة؛ (هـ) إقامة علاقات بين المركز والأطراف، بما في ذلك الحوار بين الصومال و " صوماليلاند " .
    The outcome of the north-south process, i.e. peace, a new constitution, a federal structure for the State, national differentiation, and a broad-based Government, can serve as a model for Darfur. UN وسيكون من شأن النتائج التي ستسفر عنها عملية التفاوض بين الشمال و الجنوب، أي السلام، ودستور جديد، وهيكل فيدرالي للدولة، والتمايز القومي، وحكومة عريضة القاعدة، أن توفر نموذجا من أجل دارفور.
    To achieve this, it will be critical to prioritize those elements of peacebuilding that will enable the parties to manage their future together, whether within a federal structure or as neighbouring states. UN ولتحقيق ذلك، فإن من الأهمية بمكان أن تُرَتَّب أولويات عناصر بناء السلام التي ستمكن الطرفين من إدارة مستقبلهما معا، سواء داخل هيكل اتحادي أو كدولتين جارتين.
    Committees that have yet to complete their papers include those vested with the difficult topics of power and resource allocation under a federal structure. UN ومن بين اللجان التي لم تكمل بعد ورقاتها، اللجان التي أنيطت بمهمة بحث موضوعات صعبة تتمثل في السلطة وتوزيع الموارد في إطار هيكل اتحادي.
    The crux of the matter is that the Greek Cypriot leadership is still not ready to share power and prosperity with the Turkish Cypriot side in a federal structure based on bizonality and political equality. UN ولب المسألة هو أن الزعامة القبرصية اليونانية لا تزال غير مستعدة لتقاسم السلطة والازدهار مع القبارصة الأتراك في هيكل اتحادي قائم على منطقتين وعلى المساواة السياسية.
    Thus, accommodating the diverse identities of national groups, the right to selfdetermination and the establishment of a federal structure that effectively devolves power to the grass roots on the basis of those principles are but some of the major remarkable features of the political system now in place in Ethiopia. UN ولذلك، فإن التوفيق بين هويات المجموعات الوطنية المتنوعة، وحق تقرير المصير وإنشاء هيكل اتحادي ينقل السلطة بشكل فعّال إلى الجماهير على أساس هذه المبادئ ما هي إلاّ بعض أبرز سمات النظام السياسي الحالي في إثيوبيا.
    The switchover from the predominantly unitary structure of Russia to a federal structure was ushered in by the signing of the Federal Treaty on 31 March 1992, which established the spheres of authority and competence of the Federation and of its members. UN وقد بدأ التحول بروسيا عن هيكل أحادي أساساً إلى هيكل اتحادي من خلال التوقيع على المعاهدة الاتحادية في ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١ التي حددت مجالات سلطة واختصاص الاتحاد والدول اﻷعضاء فيه.
    The conference will work towards the formation of a broad-based transitional national Government with a federal structure to be agreed upon and ratified by the transitional national mechanism as well as a national reconstruction plan with the vision, versatility and applicability necessary to put it into action. UN وسيعمل المؤتمر على تشكيل حكومة وطنية انتقالية عريضة القاعدة ذات هيكل اتحادي توافق وتصدق عليه آلية وطنية انتقالية، وعلى القيام أيضا بوضع خطة تعمير وطنية تتوفر لها الرؤية والمرونة وقابلية التطبيق اللازمة لوضعها موضع التنفيذ.
    The switch-over from the predominantly unitary structure of Russia to a federal structure was ushered in by the signing of the Federal Treaty on 31 March 1992, which established the spheres of authority and competence of the Federation and of its members. UN وقد بدأ التحول بروسيا عن هيكل أحادي أساساً إلى هيكل اتحادي من خلال التوقيع على المعاهدة الاتحادية في ١٣ آذار/مارس ٢٩٩١ التي حددت مجالات سلطة واختصاص الاتحاد والدول اﻷعضاء فيه.
    Thus, accommodating diverse identities, ensuring the right to self-determination and the establishment of a federal structure that effectively gives power to the grass-roots on the basis of those principles are but some of the major remarkable features of the political system in place in Ethiopia today. UN وهكذا، فإن قبول الهويات المتنوعة، وكفالة الحق في تقرير المصير، وإنشاء هيكل اتحادي يمنح السلطة فعلا للجماهير استناداً إلى تلك المبادئ، أمور لا تشكل سوى بعض المميزات الرئيسية الرائعة للنظام السياسي القائم في إثيوبيا اليوم.
    In this respect, the Committee reminds States parties with a federal structure of the terms of article 50, according to which the Covenant's provisions " shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions " . UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة الدول الأطراف ذات هيكل اتحادي بأحكام المادة 50 من العهد التي تنص على أن أحكام العهد تنطبق " دون أي قيد أو استثناء، على جميع الوحدات التي تتشكل منها الدول الاتحادية " .
    In this respect, the Committee reminds States parties with a federal structure of the terms of article 50, according to which the Covenant's provisions " shall extend to all parts of federal states without any limitations or exceptions " . UN وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة الدول الأطراف ذات الهيكل الاتحادي بأحكام المادة 50 التي تقتضي أن تنطبق أحكام العهد، دون أي قيد أو استثناء، على جميع الوحدات التي تتشكل منها الدول الاتحادية.
    480. Some Member States with a federal structure have reflected on the challenges that this particular structure posed to the implementation of the Platform for Action. UN 480- وقد فكرت بعض الدول الأعضاء ذات الهيكل الاتحادي في التحديات التي يطرحها هذا الهيكل الخاص بالنسبة إلى تنفيذ منهاج العمل.
    64. I have, in previous reports, listed reasons why the outcome of the North-South peace process -- that is, peace, a new constitution, a federal structure for the State, national differentiation, and a broad-based Government -- can serve as a model for Darfur. UN 64 - لقد أوردت في تقاريري السابقة الأسباب التي يمكن أن تجعل من نتائج عملية السلام بين الشمال والجنوب، أي السلام، ودستور جديد، وهيكل فيدرالي للدولة، والتمايز القومي، وحكومة عريضة القاعدة، نموذجا لدارفور.
    Additionally, the Government was willing to accept some kind of power-sharing arrangement with the three rival factions representing the rebel movement in the Sudan, possibly taking the form of a federal structure. UN وباﻹضافة الى ذلك أبدت الحكومة استعدادها لقبول نوع من ترتيبات المشاركة في السلطة مع الفئات الثلاث اﻷخرى المنافسة التي تمثل حركة التمرد في السودان، ويرجح أن تتخذ هذه الترتيبات شكل نظام اتحادي.
    UML proposed a federal structure based on geography, population, language, culture, history and natural resources, while NC supports federal units based on economic and geographical factors, and not on communal lines. UN واقترح الحزب الشيوعي النيبالي هيكلية اتحادية تقوم على الاعتبارات الجغرافية والسكانية واللغوية والثقافية والتاريخية والموارد الطبيعية، في حين أعرب المؤتمر النيبالي عن تأييده لإنشاء وحدات اتحادية تستند إلى العوامل الاقتصادية والجغرافية، وليس إلى الاعتبارات الطائفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more