"a felony or misdemeanour" - Translation from English to Arabic

    • جناية أو جنحة
        
    They are also exonerated, under article 133 of the same Code, in cases where they are accommodating a family member who has committed a felony or misdemeanour or are concealing incriminating evidence. UN وكذلك ما ورد في المادة 133 من إعفاء الأشخاص سالفي البيان في حالة إيواء الجاني في جناية أو جنحة أو إخفاء أدلة الجريمة.
    Article 25 of the Code of Criminal Procedure determines that every authority or its employees carrying out official duties that gain knowledge of a felony or misdemeanour taking place is obliged to inform the prosecutor. UN وتنص المادة 25 من قانون أصول المحاكمات الجزائية على أنه على كل سلطة رسمية أو موظف عَلِم أثناء قيامه بوظيفته بوقوع جناية أو جنحة أن يبلِّغ الأمر في الحال للمدعي العام المختص.
    Pursuant to article 219, the following are considered accessories to a felony or misdemeanour: UN فاستنادا إلى المادة 219، يعد متدخلا في جناية أو جنحة:
    Under Article 12, the Criminal Code is applicable to any public official or agent of the Republic of Iraq who commits abroad a felony or misdemeanour stipulated by this Code in the course of official duties or as a consequence thereof. UN وطبقاً للمادة 12 فإن قانون العقوبات يسري على كل من ارتكب في الخارج من موظفي الجمهورية أو المكلفين بخدمة عامة لها أثناء تأدية أعمالهم أو بسببها جناية أو جنحة مما نص عليه في هذا القانون.
    Persons sentenced to a term of less than one year's detention for a misdemeanor, persons convicted of an indecent act and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour; UN `2` المحكوم بمادة قباحة. `3` المحكومون بمادة جنحة أقل من سنة. المحكومون بمادة قباحة الموقوفون لدين للدولة بمادة جناية أو جنحة.
    Persons sentenced to a term of less than one year's detention and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour who have no criminal record; UN `3` المحكومون بأقل من سنة على أن لا يكون لهم سابقة قضائية الموقوفون لدين نحو الدولة بمادة جناية أو جنحة إذا لم يكن لهم سابقة قضائية.
    Persons sentenced to a term of less than one year's detention and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour who have a criminal record; UN `4` المحكومون بأقل من سنة ممن لهم سابقة قضائية، الموقوفون لدين نحو الدولة بمادة جناية أو جنحة إذا كانت لهم سوابق قضائية.
    Persons sentenced to a term of less than one year's detention and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour who have no criminal record; UN `3` المحكومون بأقل من سنة على ألا يكون لهم سابقة قضائية؛ الموقوفون لدين نحو الدولة لمادة جناية أو جنحة إذا لم يكن لهم سابقة قضائية؛
    Persons sentenced to a term of less than one year's detention and persons detained for a debt owed to the State in respect of a felony or misdemeanour who have a criminal record; UN `4` المحكومون بأقل من سنة ممن لهم سابقة قضائية، الموقوفون بدين نحو الدولة بمادة جناية أو جنحة إذا كانت لهم سوابق قضائية؛
    Where the incitement does not lead to the commission of a felony or misdemeanour, a lighter penalty shall be applicable (Penal Code, art. 217). UN إذا لم يفض التحريض على ارتكاب جناية أو جنحة إلى نتيجة خففت العقوبة (المادة 217 من قانون العقوبات).
    The persons listed below shall be deemed to be implicated in a felony or misdemeanour: UN يعد متدخلاً في جناية أو جنحة:
    Lebanese law applies also to any alien or stateless person resident or present in Lebanon who has proceeded, in a foreign country, whether as principal, accomplice, abettor or accessory, to commit a felony or misdemeanour, if his extradition has not been requested or accepted. UN تطبق القوانين اللبنانية أيضا على كل أجنبي أو عديم الجنسية مقيم أو وجد في لبنان، أقدم في الخارج فاعلا أو شريكا أو محرضا أو متدخلا، على ارتكاب جناية أو جنحة [...]، إذا لم يكن تسليمه قد طلب أو قبل.
    2. Any official who neglects or fails to promptly notify the competent authority of a felony or misdemeanour that comes to his knowledge during or in the course of his discharge of his duty shall be liable to the fine specified above. UN 2- كل موظف أهمل أو أرجأ إعلام السلطة ذات السلطة ذات الصلاحية عن جناية أو جنحة عرف بها أثناء قيامه بالوظيفة أو في معرض قيامه بها عوقب بالغرامة المحددة أعلاه.
    260. A judge may issue an arrest warrant only if he is convinced that there is a reasonable suspicion that the person committed a felony or misdemeanour, and that one of the following grounds applies: UN القبض بناء على أمر 260- يجوز للقاضي أن يصدر أمراً بالقبض متى اقتنع بأن هناك شكوكا مقبولة في أن الشخص ارتكب جناية أو جنحة وذلك وفقاً لما يلي:
    II. Anyone who acquires a thing obtained through a felony or misdemeanour under conditions leading him to believe that the source thereof is unlawful shall be punished by imprisonment for a period of not less than three years. UN ثانيا - يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن ثلاث سنوات من حاز على شيء متحصل من جناية أو جنحة وكان ذلك في ظروف تحمله على الاعتقاد بعدم مشروعية مصدره.
    Article 12 provides that the same Law applies to any person in the employ of Iraq or entrusted with a public service of or for Iraq who commits, while abroad, during the performance or because of his work, a felony or misdemeanour provided for in the said Law. UN نصَّت المادة على أن " يسري هذا القانون على كل من ارتكب في الخارج من موظفي العراق أو المكلفين بخدمة عامة لها أثناء تأدية أعمالهم أو بسببها جناية أو جنحة مما نُص عليه في هذا القانون.
    1. This Code is applicable to any public official or agent of the Republic of Iraq who, while abroad, commits an act designated herein as a felony or misdemeanour in the course, or as a consequence, of the performance of his duties. UN " 1- يسري هذا القانون على كل من ارتكب في الخارج من موظفي الجمهورية أو المكلفين بخدمة عامة لها أثناء تأدية أعمالهم أو بسببها جناية أو جنحة مما نص عليه في هذا القانون.
    " Every official agency or employee who in the course of his duties becomes aware of the commission of a felony or misdemeanour shall report the matter immediately to the competent Public Prosecutor, providing all available information and documentation relating to the offence. " UN " على كل سلطة رسمية أو موظف علم أثناء إجراء وظيفته بوقوع جناية أو جنحة أن يبلغ الأمر في الحال إلى النائب العام المختص، وأن يرسل إليه جميع المعلومات والمحاضر والأوراق المتعلقة بالجريمة "
    Any Iraqi citizen who commits an act abroad and does so as principal or accessory to an offence that is considered a felony or misdemeanour under the Criminal Code is punishable in accordance with its provisions if the person is in Iraq and the offence is punishable under the laws of the land in which it is committed. UN يخضع أي مواطن عراقي يرتكب فعلاً في الخارج وقام بذلك الفعل كطرف أصيل أو مساعد في جريمة تعتبر جناية أو جنحة بموجب قانون العقوبات ووفقاً لأحكامه للعقوبة إذا كان الشخص موجوداً في العراق ويخضع ذلك الشخص للعقوبة وفقاً لقوانين الدولة التي ارتكب الجريمة عليها.
    204. Juveniles charged with a felony or misdemeanour have a priority right to appoint a person to defend them. If the juvenile stands accused of a felony and neither he nor his guardian has appointed a lawyer to defend him, the court must designate a lawyer to undertake that task. UN ٤٠٢- كما أن للحدث المتهم في جناية أو جنحة أو لوليه الحق في أن يوكل من يدافع عنه وإذا كان الحدث متهماً بارتكاب جناية ولم يوكل هو أو وليه محامياً للدفاع عنه وجب على المحكمة أن تنتدب من المحامين من يقوم بهذه المهمة أما إذا كان متهماً بارتكاب جنحة فيكون ندب محام للدفاع عنه جوازياً للمحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more