It was noted that the report was being considered by the Committee a few days before the opening of the twentieth special session of the General Assembly. | UN | وأشير إلى أن اللجنة تنظر في التقرير قبل بضعة أيام من افتتاح الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
The electronically given cargo information is normally received a few days before the arrival of the vessel. | UN | وتقدم المعلومات الإلكترونية عن الشحنات قبل بضعة أيام من وصول السفينة، عادة. |
It concluded that the cause of death was head trauma originating a few days before the death. | UN | وخُلص إلى أن سبب الوفاة يعود إلى إصابة في الرأس حدثت قبل بضعة أيام من الوفاة. |
It concluded that the cause of death was head trauma originating a few days before the death. | UN | وخُلص إلى أن سبب الوفاة يعود إلى إصابة في الرأس حدثت قبل بضعة أيام من الوفاة. |
Still others delayed their submissions till a few days before the report's deadline. | UN | كذلك فإن بعضهم الآخر أجلوا تقاريرهم حتى لم يبق سوى بضعة أيام قبل الموعد النهائي لتقديم التقرير. |
One passenger was able to confirm that the photograph of her included in the booklet was taken just a few days before the flotilla sailed. | UN | وأكدت إحدى الراكبات أن صورتها المدرجة في الكتيب التقطت قبل أيام قليلة من إبحار قافلة السفن. |
But a few days before the launch, they dropped him. | Open Subtitles | لكن قبل بضعة أيام من الإنطلاق، أنهم طردوه. |
It was noted that the report was being considered by the Committee a few days before the opening of the twentieth special session of the General Assembly on the drug problem. | UN | وأشير إلى أن اللجنة تنظر في التقرير قبل بضعة أيام من افتتاح الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات. |
The Working Group would meet a few days before the start of a Board session to review the proposed budget, rather than during the session. | UN | وسيجتمع الفريق العامل قبل بضعة أيام من بدء كل دورة من دورات المجلس لاستعراض الميزانية المقترحة، بدلا من استعراضها خلال الدورة. |
The Committee expresses its appreciation for the responses given orally by the delegation and for the written responses to the list of issues which, regrettably, were only submitted a few days before the examination of the State party's report. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمها الوفد شفويا ولردوده الخطية على قائمة المسائل والتي لم تُقدم، مع الأسف، إلا قبل بضعة أيام من النظر في تقرير الدولة الطرف. |
The recorded conversation happened a few days before the Group was expected to leave Kampala to travel back to the Democratic Republic of the Congo. | UN | وجرى الحديث المسجل قبل بضعة أيام من اليوم الذي كان من المتوقع أن يغادر فيه الفريق كمبالا عائدا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Committee expresses its appreciation for the responses given orally by the delegation and for the written responses to the list of issues which, regrettably, were only submitted a few days before the examination of the State party's report. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمها الوفد شفويا ولردوده الخطية على قائمة المسائل، التي لم تُقدم، مع الأسف، إلا قبل بضعة أيام من النظر في تقرير الدولة الطرف. |
This horrific assassination is the latest in a series of attacks aiming at Lebanese politicians, ministers and parliamentarians, and comes a few days before the session called for at the Parliament for the election of a new President of the Republic, in a clear attempt at jeopardizing this constitutional process. | UN | وهذا الاغتيال المروع هو الأخير ضمن سلسلة هجمات استهدفت سياسيين ووزراء وبرلمانيين لبنانيين، ويأتي قبل بضعة أيام من انعقاد الجلسة التي دعا إليها البرلمان لانتخاب رئيس جديد للجمهورية، في محاولة واضحة لتهديد هذه العملية الدستورية. |
On 20 December the Special Representative of the Secretary-General for Sierra Leone, Daudi Mwakawago, briefed the Council at a public meeting held a few days before the end of the mandate of UNAMSIL. | UN | في 20 كانون الأول/ديسمبر، قدم الممثل الخاص للأمين العام لشؤون سيراليون دودي مواكاواغو إحاطة إلى المجلس في جلسة علنية عُقدت قبل بضعة أيام من انتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون. |
Board members also requested that summaries of oral reports be circulated to Board members a few days before the start of each session as the oral reports did not facilitate dialogue and that the secretariat consider adding an agenda item on basic education to the programme of work for 2001. | UN | كما طلب أعضاء المجلس أن تعمم ملخصات للتقارير الشفوية على أعضاء المجلس قبل بضعة أيام من بدء كل دورة نظرا لأن التقارير الشفوية لا تيسِّر الحوار، وأن تبحث الأمانة مسألة إضافة بند إلى جدول الأعمال معني بالتعليم الأساسي إلى برنامج العمل لعام 2001. |
We believe that the historic Millennium Assembly to be held in September 2000 should give the IPU an opportunity to assess the results of the Conference of Presiding Officers of National Parliaments, which will be held a few days before the Millennium Assembly itself. | UN | ونعتقد أن جمعية اﻷلفية التاريخية التي تعقد في أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ تتيح للاتحاد فرصة لتقييم نتائج مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، الذي سيعقد قبل بضعة أيام من عقد جمعية اﻷلفية نفسها. |
The unthinkable terrorist acts of 11 September took place a few days before the United Nations special session devoted to children was due to begin. | UN | إن أعمال 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية التي لا يصدقها عقل وقعت قبل بضعة أيام من الموعد المقرر لبدء الدورة الاستثنائية للأمم المتحدة المكرسة للطفل. |
20. The supply of drinkable water and electricity was cut in the northern parts of the country on 2 November 2004, a few days before the resumption of hostilities, to be briefly reinstated on 12 November, then cut again on 14 November, causing severe hardship to the population in these areas. | UN | 20 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أي قبل بضعة أيام من استئناف أعمال القتال، توقف إمداد المناطق الشمالية من البلد بالماء والكهرباء. وأعيد الإمداد لفترة وجيزة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، لكنه انقطع مرة أخرى في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، وكلف سكان هذه المناطق مشقة هائلة. |
JS3 pointed out that the 2011 constitutional referendum had been publicly announced only a few days before the voting date. | UN | وأوضحت الورقة المشتركة 3 أنه لم يعلَن عن الاستفتاء الدستوري لعام 2011 إلا قبل بضعة أيام من بدء عملية التصويت(8). |
The Committee, however, regrets that the written replies were submitted late, only a few days before the consideration of the State party's report. | UN | غير أنها تعرب عن أسفها إزاء تأخر تقديم الردود المكتوبة، إذ لم تقدم سوى بضعة أيام قبل النظر في تقرير الدولة الطرف. |
However, the Committee regrets that the replies were not exhaustive, that they did not provide sufficient up-to-date statistics on the enjoyment in the State party of the rights recognized in the Covenant and that the replies were submitted just a few days before the Committee's exchange of views with the State party. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لأن هذه الردود لم تكن شاملة ولأنها لم تقدم ما يكفي من الإحصاءات المحَدَثة بشأن التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد في الدولة الطرف ولأن الأجوبة لم تقدَّم سوى بضعة أيام قبل تبادل الآراء مع الدولة الطرف. |
a few days before the 2004 Olympics in Athens, the Olympic torch came for the first time to the United Nations. | UN | قبل أيام قليلة من بدء الألعاب الأولمبية في أثينا في عام 2004، جاءت شعلة الألعاب الأولمبية لأول مرة إلى الأمم المتحدة. |