"a final assessment of" - Translation from English to Arabic

    • تقييم نهائي
        
    While it is premature at this juncture to give a final assessment of the document, certain broad themes are already clear. UN وفي حين أنه من السابق ﻷوانه في هذا المقام تقديم تقييم نهائي للوثيقة، فإن بعض الخطوط العريضة واضحة فعلا.
    The Non-Aligned Movement emphasized the need for a final assessment of the Integrated Mission Planning Process. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    It is still too early to make a final assessment of the work of the Tribunals, whose job is not completely finished, but we can already underscore their influence and their achievements. UN إن إجراء تقييم نهائي لأعمال المحكمتين اللتين لما يُنجز عملهما تماما بعد، لا يزال مبكرا جدا، لكننا يمكننا بالفعل أن ننوه بأثرهما وإنجازاتهما.
    For a final assessment of the matter of anthrax destruction at Al Hakam, information from other sources, such as interviews and documentary evidence, would be required. UN ولإجراء تقييم نهائي لمسألة تدمير كمية الجمرة الخبيثة في موقع الحكم، سيتطلب الأمر الحصول على معلومات من مصادر أخرى، مثل المقابلات والأدلة المدعومة بوثائق.
    We agree with the General Assembly President's assessment that only the work we do over the next few months will allow us a final assessment of the value of the outcome document. UN ونتفق مع رئيس الجمعية العامة في تقييمه أن العمل الذي سنضطلع به على مدى الأشهر القليلة المقبلة هو وحده الذي سيسمح لنا بوضع تقييم نهائي لقيمة الوثيقة الختامية.
    Although it was too early to make a final assessment of the Department's project on the integrated global management of conference services, supplementary information had been distributed to the Committee members. UN وأوضحت أنه بالرغم من أنه من المبكر جدا إجراء تقييم نهائي لمشروع الإدارة بشأن الإدارة العالمية المتكاملة لخدمات المؤتمرات، تم بالفعل توزيع معلومات تكميلية على أعضاء اللجنة.
    4. This is the eleventh and last report to the Security Council on the operation of the multinational protection force in Albania and is submitted to the Council at the conclusion of the operation for a final assessment of the situation. UN ٤ - وهذا هو التقرير الحادي عشر واﻷخير الذي يُقدم إلى مجلس اﻷمن عن عملية قوة الحماية المتعددة الجنسيات في ألبانيا، وهو يقدم إلى المجلس في ختام العملية ﻹجراء تقييم نهائي للحالة.
    247. The Commission noted that a final assessment of the United Nations and UNDP appointments of limited duration schemes would only be possible after those schemes had been in effect for four years. UN ٢٤٧ - ولاحظت اللجنة أنه لا يتم التوصل إلى تقييم نهائي لمخططي التعيينات المحدودة المدة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلا بعد أن يكون هذان المخططان قد نفذا لمدة أربع سنوات.
    These results will be transmitted to the tenth meeting of the Conference of the Parties, scheduled to be held in October 2011, at which time it is anticipated that a final assessment of equivalency will be undertaken and action taken as appropriate. UN وسترسَل نتائج ذلك التقييم إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وهو الوقت الذي يُتوقع فيه أن يُجرى تقييم نهائي للمعادلة وأن تُتخذ إجراءات حسب مقتضى الحال.
    7. Although a final assessment of international population assistance for 1995 is not yet possible, it appears, based on provisional information, that another substantial increase occurred in 1995, compared to the previous year's total. UN ٧ - وعلى الرغم من أنه ليس من الممكن حتى اﻵن اجراء تقييم نهائي للمساعدة الدولية للسكان لعام ١٩٩٥، فإنه يبدو، استنادا الى المعلومات المؤقتة، أن زيادة كبيرة أخرى حدثت في عام ١٩٩٥ ، مقارنة بمجموع السنة السابقة.
    While recognizing that it may be somewhat early to make a final assessment of the impact of resolution 48/162 with respect to the governing bodies of the United Nations development funds and programmes, results thus far indicate that delegations seem pleased with the more businesslike functioning of the Executive Boards. UN ٣٤ - ومع التسليم بأنه ربما يكون من المبكر بعض الشيء عمل تقييم نهائي ﻷثر القرار ٤٨/١٦٢ فيما يتعلق بهيئات إدارة الصناديق والبرامج الانمائية لﻷمم المتحدة، فإنه يستدل من النتائج التي تحققت حتى اﻵن أن الوفود تبدو راضية عن سير اﻷعمال في المجلسين التنفيذيين بطريقة أكثر جدية.
    In making a generally positive assessment of the work accomplished in the reform of UNDP and UNICEF, we should like at the same time to express agreement with the comment in the Secretary-General's report (A/49/558) that it is somewhat early to make a final assessment of the work on reform. UN وفي معــرض تقييمنا اﻹيجابي عموما للعمل المنجز في إصلاح برنامــج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، نود أن نعرب، في الوقت ذاته، عن موافقتنا على الملاحظــة التي وردت في تقريــر اﻷمين العام (A/49/558) بأنه ربما يكون من المبكر بعض الشيء اجراء تقييم نهائي لعملية اﻹصلاح.
    (j) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the Decade (paragraph 29 (n)). UN (ي) ستعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد (الفقرة 29 (ن)).
    (n) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent. UN (ن) تعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    " 10. Underlines the need for the International Decade to have seminal stages for effective implementation at the international level, including a midterm review and a successor programme, as well as a final assessment of the International Decade, to take place within the framework of a high-level international event; UN " 10 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛
    (n) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent; UN (ن) تعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    10. Underlines the need for the International Decade to have seminal stages for effective implementation at the international level, including a midterm review and a successor programme, as well as a final assessment of the International Decade, to take place within the framework of a high-level international event; UN 10 - تؤكد على ضرورة أن يسير العقد الدولي وفق مراحل مفصلية تحقق التنفيذ الفعال على المستوى الدولي، بما في ذلك إجراء استعراض لمنتصف المدة، وتحديد خليفة لهذا البرنامج، وإجراء تقييم نهائي للعقد الدولي ضمن إطار فعاليات رفيعة المستوى تعقد لهذا الغرض؛
    (j) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent (paragraph 29 (n)). UN (ي) ستعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد (الفقرة 29 (ن)).
    (n) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent. UN (ن) تعقد اجتماعاً لإجراء تقييم نهائي للعقد، يكون انعقاده في إطار الحدث الدولي الرفيع المستوى الذي سيُختتَم به العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    (n) Convene a final assessment of the Decade, to be held within the framework of a high-level international event, marking the closure of the International Decade for People of African Descent; UN (ن) تعقد اجتماعا لإجراء تقييم نهائي للعقد، في إطار المناسبة الدولية الرفيعة المستوى التي سيختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more