"a final document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة ختامية
        
    • وثيقة نهائية
        
    • الوثيقة النهائية
        
    Producing a final document had been no small feat. UN وإن التوصل إلى وثيقة ختامية ليـس باﻹنجاز البسيط.
    In consultation with these organizations a final document should be elaborated and annexed to the Programme. UN ومن المقرر القيام، بالتشاور مع هذه المنظمات، بإعداد وثيقة ختامية وإرفاقها بالبرنامج.
    Thailand was pleased that the third Biennial Meeting was able to adopt a final document that identified a number of measures for improving and strengthening the implementation of the Programme of Action. UN وقد سرّت تايلند لتمكن ذلك الاجتماع من اعتماد وثيقة ختامية حددت عددا من التدابير لتحسين وتعزيز تنفيذ برنامج العمل.
    The hope is that we can produce a final document that will be widely available pretty soon thereafter. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن من إصدار وثيقة ختامية تكون متاحة على نطاق واسع بعد ذلك بوقت قصير.
    They favoured the preparation of a final document in the form of general, non-mandatory guidelines rather than as obligatory directives for the Security Council. UN وأشاروا إلى أنهم يفضلون إعداد وثيقة نهائية في شكل مبادئ توجيهية عامة غير ملزمة بدلا من توجيهات إلزامية لمجلس الأمن.
    It is expected that the workshop will produce a final document with suggestions for the strengthening of national policies on indigenous peoples. UN ومن المتوقع، أن تسفر حلقة العمل عن وثيقة ختامية تشتمل على اقتراحات لتعزيز السياسات الوطنية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    In consultation with these organizations a final document should be elaborated and annexed to the Programme. UN ومن المقرر القيام، بالتشاور مع هذه المنظمات، بإعداد وثيقة ختامية وإرفاقها بالبرنامج.
    The Conference adopted a final document by consensus. UN واعتمد المؤتمر وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    For the first time in the history of the NPT, a final document was adopted by consensus. UN وهذه هي المرة الأولى في تاريخ هذه المعاهدة التي يتم فيها اعتماد وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    In addition, there has been an important negotiation effort within the Preparatory Committee concerning a final document for the special session. UN وباﻹضافة إلى ذلك بذل جهد كبير داخل اللجنة التحضيرية في التفاوض من أجل وضع وثيقة ختامية للدورة الاستثنائية.
    We also agreed on a final document which will strengthen this instrument. UN كما اتفقنا على وثيقة ختامية تعزز الصك المذكور.
    Most of the aforementioned issues should have been reflected in a final document of the July 2006 Review Conference. UN وكان ينبغي أن ترد معظم القضايا الآنفة الذكر في وثيقة ختامية للمؤتمر الاستعراضي المعقود في تموز/يوليه 2006.
    The lack of a final document following the Review Conference of the Programme of Action should not constitute an excuse not to implement the Programme. UN وينبغي ألا يشكل الفشل في التوصل إلى وثيقة ختامية عقب مؤتمر استعراض برنامج العمل ذريعة لعدم تنفيذ البرنامج.
    In that connection, the Group regrets the failure of the first Review Conference on the Programme of Action to agree on a final document. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن أسفها لفشل مؤتمر استعراض برنامج العمل في الاتفاق على وثيقة ختامية.
    That was, however, not the case, since the Conference was not able to agree on a final document. UN إلا أن ذلك لم يحصل نظراً لعدم توصل المؤتمر إلى اتفاق حول وثيقة ختامية.
    a final document from the workshop is in preparation. Conclusions UN ويجري حاليا إعداد وثيقة ختامية صادرة عن الحلقة.
    At the 2000 NPT Review Conference, States parties adopted a final document by consensus. UN وفي مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، اعتمدت الدول الأطراف وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    At the close of the study a final document was drawn up, which will be presented in 2003, the International Year of Disabled Persons. UN وفي نهاية الدراسة، حررت وثيقة ختامية ستعرض في سنة 2003، وهي السنة الدولية للمعوقين.
    Based on the discussions and statements made during the event, the participants draft and approve a final document that is handed over to the president of the Inatsisartut and to the Premier of the Naalakkersuisut (Government UN وبناء على ما يُجري من مناقشات وما يُدلي به من بيانات خلال الملتقى، يعد المشاركون ويقرّون وثيقة ختامية يعرضونها على رئيس برلمان غرينلند ورئيس وزراء حكومة غرينلند.
    We hope we will be able successfully to adopt a final document by consensus following fruitful deliberations. UN ونأمل أن نكون قادرين على النجاح في اعتماد وثيقة نهائية بتوافق الآراء عقب إجراء مداولات مثمرة.
    Eighty States were represented at the conference, which adopted a final document by consensus. UN وكانت ثمانون دولة ممثلة في المؤتمر الذي اعتمد وثيقة نهائية بتوافق الآراء.
    No consensus was reached on a final document. UN إلا أن تلك اللجنة لم تتوصل إلى نص يحظى بتوافق الآراء ولم يتم التوصل إلى توافق للآراء بشأن الوثيقة النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more