"a final evaluation" - Translation from English to Arabic

    • تقييم نهائي
        
    • تقييماً نهائياً
        
    • تقييما نهائيا
        
    • للتقييم النهائي
        
    a final evaluation session with speakers, organizers and participants. UN تجرى جلسة تقييم نهائي تضم مقدمي العروض والمنظمين والمشاركين.
    Together with UNDP, a final evaluation will be carried out in the first quarter of 2001; UN وسيتم بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء تقييم نهائي في الربع الأول من عام 2001.
    a final evaluation will be submitted for review by the Conference of the States Parties. UN وسيُقدَّم تقييم نهائي إلى مؤتمر الدول الأطراف ليقوم باستعراضه.
    The independent GEF Evaluation Office (EO) is currently undertaking a final evaluation. UN ويجري حالياً مكتب التقييم المستقل التابع لمرفق البيئة العالمية تقييماً نهائياً.
    195. At its fiftieth session, the Commission requested the Secretary-General to present to the Commission on Human Rights at its fifty-first session a final evaluation on the fulfilment of the programme of advisory services and invited the Government of Romania to provide the necessary information to this effect, including information on the progress achieved in overcoming remaining shortcomings. UN ٥٩١ - طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، في دورتها الخمسين، أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين تقييما نهائيا لتنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية ودعت حكومة رومانيا إلى توفير المعلومات اللازمة لهذا الغرض، بما في ذلك معلومات عن التقدم المحرز في التغلب على أوجه القصور المتبقية.
    The access to this legal profession entails, beside a law degree, a traineeship, and a final evaluation examination. UN ويستلزم الالتحاق بهذه المهنة القانونية، إلى جانب شهادة في القانون، فترة تدريب، وامتحانا للتقييم النهائي.
    Two interim evaluations will be carried out, in addition to a final evaluation in 2010. UN وسيجرى تقييمان مؤقتان، إضافة إلى تقييم نهائي في عام 2010.
    At the end of the first phase, a final evaluation will be conducted. UN وسيوضع تقييم نهائي عند نهاية المرحلة الأولى.
    a final evaluation of the Decade, based on clearly defined indicators, should be conducted, possibly through regional consultations; the evaluation would stress what has been achieved and what is still to be done. UN كما ينبغي إجراء تقييم نهائي للعقد على أساس مؤشرات تحدد بوضوح، ربما من خلال عقد مشاورات إقليمية؛ فهذا التقييم من شأنه أن يؤكد على ما أُنجز وما لم يُنجز بعد.
    Pending a final evaluation of the law some minor amendments have been made and the period of applicability has been extended until the end of 1994. UN وبانتظار اجراء تقييم نهائي للقانون، أدخلت تعديلات طفيفة عليه وتم تمديد فترة سريانه حتى نهاية ٤٩٩١.
    Had to get a final evaluation before they return me to full duty. Open Subtitles لأحصل على تقييم نهائي يؤهلني للعودة للخدمة الكامله مجددا
    a final evaluation of projects implemented by the Committee for American Relief Everywhere (CARE) on semi-arid land management in the Niger pointed to impressive results and surpassing targets. UN وأبدى تقييم نهائي للمشارع أجرته لجنة اﻹغاثة اﻷمريكية في كل مكان على إدارة اﻷراضي شبه القاحلة في النيجر نتائج مؤثرة تجاوزت اﻷهداف المرجوة.
    A terminal tripartite review meeting also takes place at the end of the project to give a final evaluation and make recommendations for future work. UN ويجري أيضا عقد اجتماع استعراضي ختامي ثلاثي اﻷطراف عند الانتهاء من المشروع ﻹجراء تقييم نهائي وتقديم توصيات بشأن اﻷعمال المقبلة.
    Since that time, some of the nominating parties had submitted additional information to the Technology and Economic Assessment Panel, and the Panel had met to conduct a final evaluation of the nominations. UN ومنذ ذلك الوقت، قدم عدد من الأطراف المقدمة لتعيينات معلومات إضافية إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن الفريق قد اجتمع لإجراء تقييم نهائي لهذه التعيينات.
    a final evaluation of the strategic plan, including the second reporting on the overall strategic result's indicators of achievement, will be carried out during 2019. UN وسوف ينفّذ خلال عام 2019 تقييم نهائي للخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الإبلاغ الثاني بشأن مؤشرات الإنجاز للنتيجة الاستراتيجية العامة.
    a final evaluation of the project was carried out in December 2000. UN وجرى تقييم نهائي للمشروع في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Based on the model of the Decade’s mid-term review, as described in section II above, the international community will undertake a final evaluation of how the concept of disaster reduction has evolved over time, and more importantly whether the concept has been successfully implemented with concrete results. UN وسيتولى المجتمع الدولي، على أساس نموذج استعراض منتصف مدة العقد، على النحو المبين في الفرع الثاني أعلاه، إجراء تقييم نهائي لكيفية تطور مفهوم الحد من الكوارث عبر الزمن، وأهم من ذلك، تقييم مدى النجاح في تطبيق هذا المفهوم مع تحقيق نتائج محددة.
    Following that visit, the Panel intends to review the list of options and prepare a final evaluation. UN وعقب هذه الزيادة، يعتزم الفريق أن يستعرض قائمة الخيارات وأن يعدّ تقييماً نهائياً.
    On 10 October 1997, at its sixteenth session, the Committee conducted a final evaluation of the Czech Republic's report. UN وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أجرت اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقييماً نهائياً لتقرير الجمهورية التشيكية.
    In 2004 EPAU will continue the process and undertake a final evaluation, looking UN ومن المقرر أن تواصل وحدة التقييم وتحليل السياسات هذه العملية في عام 2004، وأن تجري تقييماً نهائياً يبحث في مسألة التفاعل بين مختلف الكيانات المشاركة، وأن تضع توصيات مجدية يمكن أن تكون ملائمة
    ESCAP commented that extensions of contract were normally requested close to the expiry date of the contract, and were needed to enable some consultants to deliver their output which may have been delayed for a variety of reasons, but that it conducted a final evaluation after it had satisfactorily received the final product or service outputs. UN وجاء في تعليق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أن تمديدات العقود عادة ما تُطلب قرب نهاية انتهاء مدة تعاقد الاستشاريين، وأنها تكون لازمة لتمكين بعض الاستشاريين من إنجاز عملهم الذي ربما يكون قد تأخر لأسباب عديدة، غير أنها أجرت تقييما نهائيا بعد أن تلقت النواتج النهائية للخدمة على نحو مرض.
    Testing, expert panel interviews and a final evaluation of the first group of 339 candidates who had applied for public information posts on Galaxy was undertaken as part of the exercise. UN وجرى في إطار هذه العملية الإلكترونية اختبار المجموعة الأولى المؤلفة من 339 مرشحاً قدّموا ترشيحاتهم إلى وظائف إعلامية عبر نظام غالاكسي، وأجريت لهم مقابلات مع أفرقة الخبراء وخضعوا للتقييم النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more