Before that, all news divisions operated at a financial loss. | Open Subtitles | قبل ذلك، كل الانقسامات الأخبار تعمل في خسارة مالية. |
In one case, a staff member had used the Tribunal telephone system to gain access to gambling sites, causing a financial loss of Euro14,856 to the Tribunal. | UN | ففي إحدى الحالتين، استخدم أحد الموظفين شبكة هاتف المحكمة للوصول إلى مواقع لعب القمار، مما تسبب للمحكمة في خسارة مالية قدرها 856 14 يورو. |
This loss has been reclassified for the purpose of this report as a financial loss. | UN | ولأغراض هذا التقرير، أعيد تصنيف هذه الخسارة على أنها خسارة مالية. |
Debt forgiveness is not a financial loss to the global economy. | UN | والإعفاء من الديون ليس خسارة مالية على الاقتصاد العالمي. |
The petitioner had not suffered a financial loss as the loan was subsequently granted in his wife's name. | UN | وصاحب البلاغ لم يتكبد خسائر مالية لأن القرض منح له فيما بعد باسم زوجته. |
UNFPA stated that seven cases did not result in any financial loss, nine resulted in a financial loss of approximately $394,055 and four cases were still under investigation and could result in further financial loss, which had not yet been determined. | UN | وذكر الصندوق أن هناك سبع حالات لم تنجم عنها خسارة مالية، ونجمت عن تسع حالات خسارة مالية بلغت نحو 055 394 دولارا، ولا تزال أربع حالات قيد التحقيق وقد ينجم عنها المزيد من الخسارة المالية التي لم تحدد بعد. |
This loss has, therefore, been reclassified for the purposes of this report as a financial loss. | UN | لذلك، أعيد تصنيف هذه الخسارة لأغراض هذا التقرير باعتبارها خسارة مالية. |
As a result of those fraudulent actions, the Organization suffered a financial loss of $179,000. | UN | ونتيجة لهذا التحايل تكبدت المنظمة خسارة مالية قدرها 000 179 دولار. |
Given that Polytechna received compensation for its alleged financial losses, the Panel finds that Polytechna failed to demonstrate that it has suffered a financial loss. | UN | بما أن بوليتكنا حصلت على تعويض الخسائر المالية التي تدعيها، يرى الفريق أن بوليتكنا لم تفلح في إثبات تكبدها خسارة مالية. |
These cases involving the alteration of values on cheques did not result in a financial loss to the Agency and the three staff members involved have been summarily dismissed. | UN | ولم ينجم عن هذه الحالات التي انطوت على تغيير قيمة شيكات خسارة مالية للوكالة؛ وتم فصل الموظفين الثلاثة المشتركين فيها دون سابق إنذار. |
Their actions contravened the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and could lead to a financial loss for the Organization, as a prepaid vendor has filed for bankruptcy. | UN | وقد خالفت أعمالهم النظامين الماليين الأساسي والإداري للأمم المتحدة ويمكن أن تؤدي إلى خسارة مالية للمنظمة، حيث أن بائعا مدفوعا له مسبقا قد أشهر إفلاسه. |
There is the additional risk that UNFPA may suffer a financial loss that could have been avoided had due care been taken and correct procedures followed. | UN | وثمة خطر إضافي هو أن صندوق السكان يمكن أن يتكبد خسارة مالية وهو أمر كان يمكن تجنبه لو مورست اليقظة الواجبة واتبعت الإجراءات الصحيحة. |
Four cases did not result in any financial loss, while six resulted in a financial loss of $72,777 and one case is still under investigation and could result in a financial loss of $10,000. | UN | ولم تؤد أربع حالات إلى خسائر مالية، بينما تسببت 6 حالات في خسارة مالية قدرها 777 72 دولار وحالة واحدة ما زالت قيد التحقيق ويمكن أن تؤدي إلى خسارة مالية قدرها 000 10 دولار. |
The lack of a right to holiday pay results in a financial loss for the recipients of pregnancy benefits, compared with pregnant women who are working or are receiving sickness benefits. | UN | وعدم وجود حق في الحصول على أجر مقابل أيام العطلات الرسمية يؤدي إلى خسارة مالية بالنسبة للنساء اللواتي تتلقين استحقاقات الحمل مقارنة بالنساء الحوامل اللواتي تعملن أو تتلقين استحقاقات عن المرض. |
The evidence adduced revealed the unauthorized printing of more than 100 copies of a university alumni yearbook, which resulted in a financial loss of 7,400 Swiss francs to the Organization. | UN | وكشفت الأدلة المستخلصة عن طبع أكثر من مائة نسخة غير مأذون بها من الكتاب السنوي للخريجين من الجامعة مما أسفر عن خسارة مالية قدرها 400 7 فرنك سويسري للمنظمة. |
The evidence adduced revealed a manipulation of the telecommunications system which had caused a financial loss to the Organization of at least 202,000 Swiss francs. | UN | وكشفت الأدلة المستخلصة عن وجود تلاعب في نظام الاتصالات اللاسلكية تسبب في حدوث خسارة مالية للمنظمة قدرها 202 ألف فرنك سويسري على الأقل. |
Debt forgiveness is not a financial loss to the global economy. Rather, it provides an opportunity for stimulation in the depressed and stagnant parts of the world's economy. | UN | إن إلغاء الديون لا يشكل أي خسارة مالية للاقتصاد العالمي بل إنه بالأحرى يوفر فرصة لحفز الجوانب الراكدة والكاسدة في الاقتصاد العالمي. |
103. The term " economic and financial crime " refers broadly to any non-violent crime that generally results in a financial loss. | UN | 103- ويشير مصطلح " الجريمة الاقتصادية والمالية " بصفة واسعة إلى أي جريمة غير عنيفة تنجم عنها بصفة عامة خسارة مالية. |
It states that, as a consequence of the delay in first production from Sidi El Kilani, the annual cash flow from the oilfield was delayed, and it suffered a financial loss as a result of this deferral of cash flow. | UN | وذكرت أنه، نتيجة للتأخر في أعمال الإنتاج الأولى من الحقل، تأخرت الإيرادات النقدية السنوية من الحقل، وتكبدت الشركة خسارة مالية نتيجة لهذا التأخر في الإيرادات. |
The further claim that this action caused UNRWA to suffer a financial loss also was not substantiated. | UN | كما أن الادعاء اﻵخر القائل بأن هذا العمل ألحق باﻷونروا خسائر مالية هو أيضا لا أساس له من الصحة. |
The remaining three cases did not result in a financial loss because of quick actions taken by UNICEF and other bodies. | UN | ولم ينجم عن الحالات الثلاث المتبقية أي خسائر مالية بسبب الاجراءات السريعة التي اتخذتها اليونيسيف والهيئات اﻷخرى. |
6. The Advisory Committee was also informed, upon enquiry, that the Organization had made a clear distinction between instances when a financial loss was a result of gross negligence and instances when a financial loss resulted from an inadvertent error, oversight or inability to foresee the negative consequences of a chosen decision. | UN | 6 - كما أبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أن المنظمة تفرق بوضوح بين الحالات التي كانت فيها الخسارة المالية ناجمة عن إهمال جسيم وتلك التي كانت فيها الخسارة المالية ناجمة عن خطأ غير مقصود، أو عن إهمال أو عن عدم القدرة على التنبؤ بالعواقب السلبية لقرار بعينه. |