"a first reading of" - Translation from English to Arabic

    • قراءة أولى
        
    • القراءة الأولى
        
    The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. UN أجرى المجلس قراءة أولى للمشروع الذي أعدته اللجنة القانونية والتقنية.
    The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. UN المجلس يُجري قراءة أولى للمشروع الذي أعدَّته اللجنة القانونية والتقنية.
    a first reading of the Chairperson's paper was completed and a large portion of this text enjoyed support from a wide majority of delegations. UN واستكملت قراءة أولى لورقة الرئيس وحظي جزء كبير من هذا النص بتأييد أغلبية واسعة من الوفود.
    The Working Group then proceeded to a first reading of the revised working paper, on a paragraph-by-paragraph basis. UN ثم انتقل الفريق العامل إلى القراءة الأولى لورقة العمل المنقحة باستعراض كل فقرة على حدة.
    The Working Group was able to conclude a first reading of the entire conference room paper. UN وتمكن الفريق العامل من اختتام القراءة الأولى لكامل ورقة الاجتماع تلك.
    During the session, the Group had completed a first reading of the draft criteria and formulated proposals for additional criteria on the basis of comments received from all participants. UN وخلال الدورة، أكمل الفريق القراءة الأولى لمشروع المعايير وأعد مقترحات لمعايير إضافية على أساس التعليقات التي تلقاها من جميع المشاركين.
    The working group completed a first reading of the draft Protocol at the current session and circulated an informal text of a revised draft. UN وأتم الفريق العامل قراءة أولى لمشروع البروتوكول في الدورة الحالية وعمم نصا غير رسمي لمشروع منقح.
    At its third session, the Ad Hoc Committee carried out a first reading of articles 4, 4 bis, 7 and 8. UN وفي دورتها الثالثة، أجرت اللجنة المخصصة قراءة أولى للمواد ٤ و٤ مكررا و٧ و٨.
    At the same meeting, the Working Group took up the Chairman's conference room paper as a basis for discussion and began a first reading of the text. UN وفي الجلسة ذاتها، اتخذ الفريق العامل ورقة غرفة الاجتماعات التي قدمها الرئيس أساسا للمناقشة وبدأ قراءة أولى للنص.
    While it was feasible to embark on a first reading of draft articles on groundwaters without considering oil and gas, it would be necessary to give due attention to the relationship before completing the second reading. UN وفي حين يمكن عملياً الشروع في قراءة أولى لمشروع المواد المتعلق بالمياه الجوفية دون النظر في موضوعي النفط والغاز، فإن من الضروري إيلاء هذه العلاقة الاهتمام الواجب قبل الانتهاء من القراءة الثانية.
    The Council undertakes a first reading of the draft prepared by the Legal and Technical Commission. UN المجلس يُجري قراءة أولى للمشروع الذي أعدَّته اللجنة القانونية والتقنية.
    At the session, the Working Group focused on a first reading of the criteria proposed by the high-level task force, collecting views thereon or on refinements to the proposed criteria, as well as proposals for additional criteria. UN وخلال الدورة، ركز الفريق العامل على قراءة أولى للمعايير التي اقترحتها فرقة العمل الرفيعة المستوى وجمع الآراء بهذا الشأن أو بشأن تحسين المعايير المقترحة، فضلاً عن مقترحات لمعايير إضافية.
    The Ad Hoc Committee carried out a first reading of articles 3–7 of the additional international legal instrument against trafficking in women and children. UN وأجرت اللجنة المخصصة أيضا قراءة أولى للمواد ٣-٧ من الصك القانون الدولي اﻹضافي لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    It also completed a first reading of articles 24 to 30 of the draft Convention. UN كما أنها أنجزت قراءة أولى للمواد ٤٢ الى ٠٣ من مشروع الاتفاقية .
    It was inappropriate, for example, for reports of administrative-budgetary bodies, following a first reading of the reports of the Secretary-General, to put forward timetables within which the informal stage of proceedings was to be completed, or to offer criteria for constituting the formal system, even while recommending that the Sixth Committee's views on these matters should be sought. UN ومن غير الملائم مثلا أن ترد في تقارير الهيئات الإدارية والهيئات المعنية بالميزانية، بعد القراءة الأولى لتقارير الأمين العام، جداول زمنية يتم خلالها استكمال المرحلة غير الرسمية للإجراءات، أو معايير لتشكيل النظام الرسمي، في الوقت الذي توصي فيه بضرورة طلب رأي اللجنة السادسة في هذه المسائل.
    On the basis of this discussion, CESCR began a first reading of a draft general comment at its thirty-seventh session in November 2006. UN وبناءً على هذه المناقشات، شرعت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في القراءة الأولى لمشروع التعليق العام في دورتها السابعة والثلاثين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    It completed a first reading of the draft treaty-specific guidelines on reporting under the Convention; considered its relationship with national human rights institutions; and discussed ways to enhance the integration of a gender perspective into the work of the Human Rights Council. UN وأكملت اللجنة القراءة الأولى لمشروع المبادئ التوجيهية الخاصة بالمعاهدات بشأن الإبلاغ بموجب الاتفاقية؛ ونظرت في علاقتها بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ وناقشت سبل تعزيز إدماج المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    The representative of Norway, speaking in her capacity as Chairperson of Cluster I, said that very good progress had been achieved on a first reading of commitments 4-7. UN 21- وتحدثت ممثلة النرويج، بصفتها رئيسة المجموعة الأولى، فقالت إن المجموعة الأولى قد أحرزت تقدما ملحوظا في القراءة الأولى للالتزامات 4 - 7.
    a first reading of the draft general comment was initiated by the Human Rights Committee at its ninety-seventh session, held from 12 to 30 October 2009. UN وشرعت اللجنة في القراءة الأولى لمشروع التعليق العام في دورتها السابعة والتسعين المعقودة من 12 إلى30 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    9. At the session, the Working Group focused on a first reading of the criteria proposed by the task force, collecting views thereon and on refinements to the proposed criteria, as well as proposals for additional criteria. UN 9- وركّز الفريق العامل خلال الدورة على القراءة الأولى للمعايير التي اقترحتها فرقة العمل، في جمع الآراء بشأنها وبشأن تنقيح المعايير المقترحة، فضلاً عن اقتراحات معايير إضافية.
    In a major step forward, the leaders completed a " first reading " of the issues that constitute a comprehensive solution -- governance and power-sharing, economic affairs, European Union matters, property, territory and security -- by August 2009. UN وفيما يشكل خطوة كبيرة إلى الأمام، أكمل الزعيمان بحلول شهر آب/أغسطس 2009 " القراءة الأولى " للمسائل التي تشكل حلا شاملا، وهي الحوكمة وتقاسم السلطة، والمسائل الاقتصادية، والمسائل المتعلقة بالاتحاد الأوروبي، والملكية، والأراضي، والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more