"a first round" - Translation from English to Arabic

    • جولة أولى
        
    • الجولة الأولى
        
    • دفعة أولى
        
    a first round of decisions could be taken by consensus, while a second round could be subject to a majority vote. UN بحيث تتخذ جولة أولى من القرارات بتوافق الآراء، بينما تخضع جولة ثانية لأسلوب أغلبية الأصوات.
    He immediately travelled to the Mission for a first round of consultations. UN وقد سافر مباشرة إلى البعثة لإجراء جولة أولى من المشاورات.
    Since then we have completed a first round of informal open—ended consultations on a number of issues of particular interest. UN وقد أتممنا منذ ذلك الوقت جولة أولى من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بشأن عدد من المسائل ذات الاهتمام الخاص.
    During the first two days of the session, general views were heard before proceeding to a first round of discussions on the text. UN وخلال اليومين الأولين من الدورة، عُرضت آراء عامة قبل الانتقال إلى الجولة الأولى من المناقشات بشأن النص نفسه.
    Traditional approaches to reconciliation may have a useful role to play as part of confidence-building following a first round of prosecutions. UN ويمكن للنُّهج التقليدية أن تقوم بدور مفيد كجزء من تدابير بناء الثقة بعد الجولة الأولى من عمليات المقاضاة.
    The election budget, which was estimated at $4.9 million, included allocations for a first round and a run-off election. UN وشملت ميزانية الانتخابات، التي قدرت بمبلغ 4.9 ملايين دولار، مخصصات لإجراء جولة أولى وجولة ثانية للانتخابات.
    The Abkhaz authorities, led by Mr. Vladislav Ardzinba, also supported a first round of negotiations in Geneva. UN وكذلك أيدت السلطات اﻷبخازية بقيادة السيد فلاديسلاف أردزينبا، عقد جولة أولى للمفاوضات في جنيف.
    The Georgian Head of State, Mr. Eduard Shevardnadze, was strongly in favour of the holding of a first round of negotiations between the two parties to the conflict in Abkhazia and suggested Geneva as the venue. UN وكان رئيس الدولة الجورجي، السيد إدوارد شيفارنادزة، شديد التحبيذ لعقد جولة أولى من المفاوضات بين طرفي النزاع في أبخازيا واقترح أن تكون جنيف مكان انعقادها.
    I have accordingly asked my Special Envoy to continue his efforts, with a view to convening a first round of negotiations before 15 September, possibly in Geneva. UN وبناء على ذلك، طلبت من مبعوثي الخاص مواصلة بذل جهوده، بغية عقد جولة أولى للمفاوضات قبل ١٥ أيلول/سبتمبر، ربما في جنيف.
    15. After the violation of the cease-fire on 16 September, Mr. Brunner made further efforts to call the participants together, proposing to hold a first round of talks in Geneva on 30 September and 1 October. UN ١٥ - وبعد انتهاك وقف إطلاق النار في ١٦ أيلول/سبتمبر، بذل السيد برونر جهودا أخرى لدعوة المشتركين إلى الاجتماع، مقترحا عقد جولة أولى للمحادثات في جنيف في ٣٠ أيلول/سبتمبر و ١ تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Furthermore, the Group conducted a first round of drawing of lots for reviewing States parties which included only those States parties which had never performed a review. UN وفضلاً عن ذلك، أجرى الفريق جولة أولى من سحب القرعة للدول الأطراف المستعرِضة لم تشمل إلا الدول الأطراف التي لم يسبق لها أن أجرت استعراضاً قطّ.
    Furthermore, the Group conducted a first round of drawing of lots for reviewing States parties which included only those States parties which had never performed a review. UN وفضلاً عن ذلك، أجرى فريق الاستعراض جولة أولى من سحب القرعة للدول الأطراف المستعرِِضة لم تشمل إلا الدول الأطراف التي لم يسبق لها قطّ أن أجرت استعراضاً.
    Furthermore, the Group may wish to consider a first round of drawing of lots for reviewing States parties which would include those States parties which have never performed a review. UN وفضلاً عن ذلك، لعلّ فريق الاستعراض يودُّ أن ينظر في إجراء جولة أولى من سحب القرعة للدول الأطراف المستعرِضة بحيث تشمل الدول الأطراف التي لم يسبق لها قطّ أن أجرت استعراضاً.
    6. On 12 May 2008, my Special Representative initiated a first round of talks in Djibouti between the Transitional Federal Government and ARS. UN 6 - وفي 12 أيار/مايو 2008، بدأ ممثلي الخاص جولة أولى من المحادثات في جيبوتي بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف.
    9. a first round of intensive value engineering has been completed in order to bring the project to within the approved capital master plan budget of $1,876.7 million. UN 9 - وقد أُُنجزت جولة أولى من التحليل المكثف للقيمة بهدف الإبقاء على المشروع في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام وقدرها 876.7 1 مليون دولار.
    Council members had a first round of deliberations on the report and expressed their intention to discuss the recommendations in the report further and take action on them shortly. UN وعقد أعضاء المجلس جولة أولى من المداولات بشأن التقرير وأعربوا عن اعتزامهم مواصلة مناقشة التوصيات الواردة في التقرير واتخاذ إجراء بشأنها قريبا.
    23. In the context of the intergovernmental process of the General Assembly, Member States engaged in a first round of informal negotiations from 16 to 18 July 2012 in New York. UN 23 - وفي سياق العملية الحكومية الدولية التابعة للجمعية العامة، شرعت الدول الأطراف في الجولة الأولى من المفاوضات غير الرسمية من 16 إلى 18 تموز/يوليه 2012 في نيويورك.
    The Washington Group, in collaboration with the National Center for Health Statistics in the United States, conducted a first round of cognitive testing in English. UN وقد أجرى فريق واشنطن، بالتعاون مع المركز الوطني للإحصاءات الصحية في الولايات المتحدة، الجولة الأولى من الاختبار المعرفي باللغة الإنكليزية.
    23. States parties engaged in a first round of informal negotiations from 16 to18 July 2012 in New York. UN 23- وشرعت الدول الأطراف في الجولة الأولى من المفاوضات غير الرسمية ابتداءً من 16 إلى 18تموز/يوليه 2012 في نيويورك.
    At the time of the writing of the present report, the Friends of the Chair group has conducted a first round of discussion on the issues that are proposed to be included in a revised and extended preamble. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان فريق أصدقاء الرئيس قد أجرى الجولة الأولى من المناقشات بشأن المسائل المقترح إدراجها ضمن الديباجة المنقحة والموسعة.
    Based on public sector revenue shortfalls and a first round dismissal of public sector workers, job creation and labor pool expansion remain a challenge for both districts " . UN ونظرا لانخفاض إيرادات القطاع العام، وتسريح دفعة أولى من العاملين فيه، لا يزال إنشاء الوظائف وتوسيع القاعدة العمالية يمثلان تحديا في كلتا المقاطعتين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more