In our view, the comprehensive test-ban Treaty is only a first step in the entire process of comprehensive nuclear disarmament. | UN | وإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، في رأينا ليست سوى خطوة أولى في عمليــة النزع الشامل لﻷسلحة النوويــة كلها. |
I regard this as a first step in the right direction. | UN | وأنا أعتبر أن هذا يشكل خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
The Millennium Development Goals were a first step in the right direction. | UN | إن الأهداف الإنمائية للألفية كانت خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
We believe that to be a first step in the right direction in order to have in the near future a comprehensive report on the issue. | UN | ونعتقد أن ذلك خطوة أولى في الاتجاه الصحيح ليكون لدينا في المستقبل القريب تقرير شامل عن المسألة. |
In that sense, the strategic framework could represent a first step in the promotion of the rights as described in the Declaration on the Right to Development. | UN | وبهذا المعنى، فإن اﻹطار الاستراتيجي يمكن أن يمثل خطوة أولى على طريق تعزيز الحقوق المبينة في إعلان الحق في التنمية. |
This movement may be considered a first step in the cultural change. | UN | وقد تعتبر هذه الحركة خطوة أولى في التغيير الثقافي. |
This study is considered a first step in the important process of work assessment and in establishing fair rapports in payment. | UN | وتعتبر هذه الدراسة خطوة أولى في عملية هامة يتم فيها تقييم العمل وتحقيق تناسب عادل بين الأجور. |
However, it will be only a first step in the long-term process of developing a new institutional framework for the environment. | UN | ومــع ذلك، سيكون ذلك مجــرد خطوة أولى في العملية الطويلة اﻷجل لتطوير إطار مؤسسي جديد للبيئة. |
We therefore consider the present CTBT simply as a first step in the long march towards the total elimination of all nuclear weapons within a specific time-frame. | UN | ولذلك نعتبر المعاهدة الحالية مجرد خطوة أولى في مسيرة طويلة نحو القضاء الشامل على جميع اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد. |
We believe that they are a first step in the right direction. | UN | ونحن نعتقد أنها خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
The studies and activities conceived and launched are a first step in the development of a programme of education and research for peace in Central Asia. | UN | وتشكل الدراسات والأنشطة التي طرحت في الاجتماع وتم الشروع فيها خطوة أولى في طريق استحداث برنامج للتعليم والبحث في مجال السلام بوسط آسيا. |
Nevertheless, we believe that the resolutions adopted to date represent merely a first step in the revitalization process. | UN | ومع ذلك، فإننا نؤمن أن القرارات التي اتخذت حتى الآن لا تمثل سوى خطوة أولى في عملية التنشيط. |
The recent measures aimed at improving some of the Assembly's working methods should be considered as a first step in the right direction. | UN | ويجب اعتبار التدابير الأخيرة التي تستهدف تحسين بعض أساليب عمل الجمعية العامة خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
The Programme of Action elaborated by the Conference is a first step in the right direction. | UN | ويعتبر برنامج العمل الذي وضعه المؤتمر خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
The measures recommended by the Working Group regarding the role of the President of the General Assembly are a first step in the right direction. | UN | وتعتبر التدابير التي أوصى بها الفريق العامل فيما يتصل بدور رئيس الجمعية العامة خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
The CTBT is supposed to be a first step in the process of nuclear disarmament. | UN | ويُفترض أن تكون المعاهدة خطوة أولى في عملية نزع السلاح النووي. |
We view this as a first step in the right direction. | UN | ونرى أن هذا يشكل خطوة أولى في الاتجاه الصحيح. |
Time-use surveys could be a first step in the process of developing these satellite accounts. 8.49. | UN | ويمكن أن تشكل الدراسات الاستقصائية لاستغلال الوقت خطوة أولى في عملية تطوير هذه الحسابات التابعة. |
The pledging meeting was a first step in the implementation of the MYFF. | UN | وأشار إلى أن اجتماع إعلان التبرعات كان خطوة أولى على طريق تنفيذ هذا اﻹطار. |
4. Fully respecting each person's legal capacity is a first step in the prevention of torture and ill-treatment | UN | 4- الاحترام الكامل للأهلية القانونية لكل شخص هو خطوة أولى على طريق منع التعذيب وسوء المعاملة |
This would be a first step in the preparations for the world conference mentioned in the resolution. | UN | وقد تكون هذه هي الخطوة اﻷولى في سبيل اﻹعداد للمؤتمر العالمي المشار اليه في القرار. |