"a fissile material cutoff treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    Also, we need to start negotiations on a fissile material cutoff treaty. UN كذلك، نحتاج إلى بدء التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The slow pace of work by the Conference on Disarmament on a fissile material cutoff treaty was deeply regrettable. UN وأعرب عن عميق الأسف لوتيرة التقدم البطيئة لأعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    In that regard, we feel that starting negotiations on a fissile material cutoff treaty is the next step to be taken. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن بدء التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة القادمة الواجب اتخاذها.
    Obviously, the discussions on a fissile material cutoff treaty will be complex. UN ومن الواضح، أن المناقشات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستكون معقدة.
    We aim to conclude a fissile material cutoff treaty (FMCT) as soon as possible. UN وإننا نطمح إلى إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن.
    Under your leadership the CD will enter into a focused discussion on a fissile material cutoff treaty. UN وسوف يبدأ مؤتمر نزع السلاح خلال فترة رئاستكم مناقشات مركزة بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The EU welcomes the rich discussions that took place last week on a fissile material cutoff treaty. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالمناقشات الغنية التي جرت في الأسبوع الماضي بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Thanks to the efforts of the P6, we have been given a solid basis to begin negotiations on a fissile material cutoff treaty and to commence substantive discussions on the other three core agenda items. UN وبفضل الجهود التي بذلها الرؤساء الستة، لدينا الآن أرضية صلبة لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والشروع في مناقشات موضوعية بشأن بنود جدول الأعمال الثلاثة الأساسية الأخرى.
    Last week the distinguished representative of Japan, Ambassador Inoguchi, took the floor on the subject of negotiations on a fissile material cutoff treaty (FMCT). UN وفي الأسبوع الماضي، تحدث ممثل اليابان الموقر، السفير اينوغوشي، عن موضوع المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Conference on Disarmament is not advancing international commitment to the prevention of an arms race in outer space, and it is not negotiating a fissile material cutoff treaty, and it is clearly not dealing with any of the other pressing disarmament priorities. UN فالمؤتمر لا ينهض بالالتزام الدولي بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ولا يتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. ومن الجلي أنه لا يتطرق إلى أي أولويات ملحة أخرى في مجال نزع السلاح.
    New Zealand has also called upon both countries to sign and ratify, unconditionally, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, adhere to the Nuclear Non-Proliferation Treaty and engage immediately in negotiations on a fissile material cutoff treaty. UN ودعت نيوزيلندا أيضا كلا البلدين إلى التوقيع والتصديق، بدون شروط، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والشروع فورا في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We hope that similar positive developments will lead to agreement on a programme of work and to the commencement of negotiations on a fissile material cutoff treaty. UN ونحن نأمل أن تفضي التطورات الإيجابية المماثلة إلى الاتفاق على برنامج للعمل، وكذلك إلى بداية التفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Thus, our delegation looks forward to an early decision by this Conference to continue in-depth discussions on TIA and other items on the CD's agenda, and to commence negotiations on a fissile material cutoff treaty. UN لذلك، يتطلع وفدنا إلى اتخاذ المؤتمر قريباً قراراً بمواصلة المناقشات المعمقة المتعلقة بالشفافية في مسألة التسلح وبنود أخرى من جدول أعماله، ومباشرة مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    a fissile material cutoff treaty would strengthen disarmament - and nonproliferation - by capping the production of fissile material for nuclear weapons. UN وإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيعزز نزع السلاح - ومنع الانتشار - عن طريق الحد من إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    The Ukrainian delegation to the Conference on Disarmament has spared no effort to promote the start of these negotiations, particularly during the first Ukrainian presidency in 1998, when our Conference established an Ad Hoc Committee to negotiate a fissile material cutoff treaty. UN إن الوفد الأوكراني إلى مؤتمر نزع السلاح لم يدخر جهداً في سبيل الشروع في هذه المفاوضات، خاصة خلال الفترة التي تولت فيها أوكرانيا رئاسة المؤتمر أول مرة في عام 1998، عندما أنشأ مؤتمرنا لجنة مخصصة للتفاوض على وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    By implication he was also commenting on efforts and plans of the Conference for handling the three topics that have been at the centre of ongoing controversy: negotiations to conclude a fissile material cutoff treaty, and deliberations of the Conference on issues related to nuclear disarmament and outer space. UN وكان أيضاً يعلق ضمناً على جهود وخطط المؤتمر في ما يتعلق بالمواضيع الثلاثة التي كانت تقع في مركز النقاش الدائر وهي: إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ومداولات المؤتمر بشأن المسائل ذات الصلة بنزع السلاح النووي ومسألة الفضاء الخارجي.
    On 11 May 1998, after conducting a series of nuclear tests, India announced that it would participate in the negotiations for the conclusion of a fissile material cutoff treaty in the Genevabased Conference on Disarmament; UN - وفي 11 أيار/مايو 1998، أعلنت الهند بعد أن أجرت سلسلة من التجارب النووية أنها ستشارك في المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح الذي يوجد مقره في جنيف؛
    On 11 August 1998, the Conference on Disarmament once again decided to establish an ad hoc committee to conduct negotiations on a fissile material cutoff treaty. UN - وفي 11 آب/أغسطس 1998، قرر مؤتمر نزع السلاح مرة أخرى إنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United States is prepared to agree to a work programme for the Conference on Disarmament that calls for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament and an ad hoc committee on outer space, in the context of active and ongoing negotiations on a fissile material cutoff treaty. UN إن الولايات المتحدة مستعدة للموافقة على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح يدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة تعنى بنزع السلاح النووي ولجنة مخصصة تعنى بالفضاء الخارجي وذلك في سياق مفاوضات فعالة ومستمرة حول وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The United States during this session tabled major proposals on negotiating a fissile material cutoff treaty as well as a ban on the sale or export of persistent landmines, with the objective of getting down to genuine substantive work at the Conference on Disarmament. UN لقد تقدمت الولايات المتحدة أثناء هذه الدورة بمقترحات مهمة بشأن التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فضلاً عن فرض حظر على بيع أو تصدير الألغام الأرضية بغية مباشرة العمل الموضوعي الحقيقي في مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more