"a fissile material treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة المواد الانشطارية
        
    • معاهدة بشأن المواد الانشطارية
        
    • معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية
        
    • وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية
        
    • معاهدة للمواد الانشطارية من
        
    • معاهدة معنية بالمواد الانشطارية
        
    • إبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية
        
    • بمعاهدة المواد الانشطارية
        
    • على معاهدة للمواد الانشطارية
        
    • معاهدة عن المواد الانشطارية
        
    • ومعاهدة المواد الانشطارية
        
    • ومعاهدة بشأن المواد الانشطارية
        
    • لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية
        
    It is the attempt to deny or compromise this consensus which has delayed the commencement of negotiations on a fissile material treaty. UN إن محاولة التنكر لهذا التوافق في اﻵراء أو إيجاد حلول وسط هي التي أخرت البدء في المفاوضات حول معاهدة المواد الانشطارية.
    The issue of a fissile material treaty is, of course, one where we are struggling to reach agreement on what we are going to be doing. UN فمسألة معاهدة المواد الانشطارية هي مسألة نناضل بالطبع كي نتوصل إلى اتفاق فيها حول ما سنفعله.
    In this process, you continue to have my full support for the start of negotiations on a fissile material treaty. UN إنكم، في هذه العملية، ستلقون مني الدعم الكامل المتواصل من أجل بدء التفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    This working document contains elements for a fissile material treaty. UN وتتضمن وثيقة العمل هذه عناصر معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    - The inclusion of existing stockpiles in the scope of a fissile material treaty. UN - إدخال المخزونات الحالية في نطاق معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Our policy on a fissile material treaty (FMT) has been determined at the highest decisionmaking level. UN إن سياستنا بخصوص معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية تحددت على أعلى مستوى عملية صنع القرار.
    In 1998, Pakistan agreed to support the commencement of negotiations on a fissile material treaty. UN وفي عام 1998، وافقت باكستان على مساندة بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    We regard, in sum, a fissile material treaty as an important strengthening of the non—proliferation regime and a meaningful and necessary step on the road to complete nuclear disarmament. UN وخلاصة القول إننا نعتبر أن معاهدة المواد الانشطارية تمثل تعزيزاً هاماً لنظام عدم الانتشار وخطوة جادة وضرورية على الطريق المؤدي إلى نزع السلاح النووي بشكل كامل.
    More appropriately, it should be referred to as a fissile material treaty (FMT). UN ومن الأنسب أن يطلق عليها اسم معاهدة المواد الانشطارية.
    There may also be other steps, in the step-by-step process, on the way to a fissile material treaty. UN كما قد يكون هناك خطوات أخرى في سلسلة الخطوات التعاقبية يمكن التوصل إليها قبل معاهدة المواد الانشطارية.
    There is a long history of efforts to negotiate and conclude a fissile material treaty in the Conference. UN وهناك تاريخ حافل بالجهود من التفاوض على معاهدة المواد الانشطارية وإبرام هذه المعاهدة في المؤتمر.
    In this context, the following elements need to be included in a fissile material treaty. UN وفي هذا السياق، لا بدّ من إدراج العناصر التالية في معاهدة المواد الانشطارية.
    We welcome in particular the comments that she made that a fissile material treaty must also take into account the issue of stocks, which is a position that my country fully endorses. UN ونحن نرحب بصفة خاصة بما أبدته من تعليقات مفادها أن أي معاهدة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تأخذ في الاعتبار أيضاً مسألة المخزونات، وهو موقف يؤيده بلدي تأييداً كاملاً.
    a fissile material treaty has been a long—standing goal of the international community. UN إن التوصل إلى معاهدة بشأن المواد الانشطارية كان ولا يزال هدفاً منشوداً للمجتمع الدولي.
    There is no discernible disagreement concerning the negotiation of a fissile material treaty. UN وليس هناك أي خلاف يمكن إدراكه فيما يتعلق بالتفاوض على معاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    It is of serious concern to us that the contribution which a fissile material treaty can make to the cause of nuclear disarmament is being underestimated. UN ويقلقنا على وجه الخصوص التقليل من شأن المساهمة التي يمكن أن تقدمها لقضية نزع السلاح النووي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The General Assembly requested all members of the Conference to cooperate with the presidents of the Conference in their efforts to commence substantive work in this session, including negotiations on a fissile material treaty. UN وطلبت الجمعية العامة إلى جميع أعضاء المؤتمر التعاون مع رؤسائه في جهودهم الرامية إلى مباشرة العمل الجوهري في هذه الدورة، بما في ذلك عقد مفاوضات بشأن إبرام معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية.
    This gave us hope that the issue of a fissile material treaty would have the required political backing and leadership during the negotiation process. UN وأعطانا ذلك الأمل في أن قضية وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية سوف تجد القيادة والدعم السياسيين المطلوبين خلال عملية التفاوض.
    Commencement of negotiations on a fissile material treaty without preconditions would make a significant contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيسهم بدء المفاوضات بشأن معاهدة للمواد الانشطارية من دون شروط مسبقة إسهاما هاما في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The objective has been to draft a fissile material treaty that will strengthen the security of all States, irrespective of their size and status. UN وكان الهدف صياغة معاهدة معنية بالمواد الانشطارية تعزز أمن جميع الدول، بقطع النظر عن حجمها ومركزها.
    Pakistan agrees that the Conference on Disarmament should adopt a programme of work that includes negotiations on such a fissile material treaty. UN وتوافق باكستان على وجوب أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل يتضمن إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتعلق بالمواد الانشطارية.
    Third, as an exceptional measure and for practical reasons, in the first part of the 2007 session, the issues relating to a fissile material treaty were taken up by the coordinator under agenda item 2 instead of agenda item 1, where they belong. UN ثالثاً، كتدبير استثنائي ولأسباب عملية، تولى، خلال الجزء الأول من دورة عام 2007، القضايا المتصلة بمعاهدة المواد الانشطارية المنسق المعني بالبند 2 من جدول الأعمال بدلاً من البند 1 حيث تندرج.
    There is also broad agreement with our consistent position that the Conference on Disarmament should negotiate a fissile material treaty as a disarmament measure rather than an FMCT as a non-proliferation arrangement. UN وهناك أيضاً اتفاق واسع مع موقفنا المتسق بأن مؤتمر نزع السلاح ينبغي أن يتفاوض على معاهدة للمواد الانشطارية كتدبير لنزع السلاح بدلاً من معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كترتيب لعدم الانتشار.
    The prime reason for me asking for the floor today is to introduce a working paper on the possible scope and requirements of a fissile material treaty. UN والسبب الأول الذي دعاني إلى طلب الكلمة اليوم هو أن أقدم ورقة عمل بشأن نطاق ومتطلبات معاهدة عن المواد الانشطارية.
    There is a consensus in the Conference that the four core issues nuclear disarmament, negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and a fissile material treaty constitute a delicate balance. UN وقد أجمع المؤتمر على أن المسائل الرئيسية الأربع - نوع السلاح النووي وضمانات الأمن السلبية ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي ومعاهدة المواد الانشطارية - تشكل توازنا حساسا.
    The United States of America also submitted draft texts on the mandate of an ad hoc committee and on a fissile material treaty. UN وقد قدمت الولايات المتحدة الأمريكية أيضا مسودات نصوص تتعلق بولاية لجنة مخصصة، ومعاهدة بشأن المواد الانشطارية.
    It is not correct to say that the time is ripe for a fissile material treaty, but not for the other issues. UN وليس من الصواب القول إن الوقت مناسب لمعاهدة بشأن المواد الانشطارية ولكنه غير مناسب للمسائل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more