"a fixed place" - Translation from English to Arabic

    • مكان ثابت
        
    • المكان الثابت
        
    • مكانا ثابتا
        
    Such income may also be taxed in the host country where the foreign enterprise has performed services under a project development agreement through a fixed place of business and the profits from the alienation are attributable to that permanent establishment. UN ويجوز أيضا فرض ضريبة على هذه الإيرادات في البلد المضيف الذي أدت فيها الشركة الأجنبية خدمات بموجب اتفاق لتنفيذ المشاريع عن طريق مكان ثابت للنشاط التجاري وتُسند الأرباح المتأتية من نقل الملكية إلى تلك المنشأة الدائمة.
    Thus, article 14 should be revised to make it applicable to all services other than those that are performed through a fixed place of business and, as a result, are subject to article 7. UN وعليه، ينبغي تنقيح المادة 14 لجعلها تنطبق على جميع الخدمات عدا الخدمات التي تقدم من خلال مكان ثابت للنشاط التجاري والتي تخضع، بالتالي، للمادة 7.
    21. Article 14 would be clarified if it were revised to apply only to income from services performed by a non-resident in circumstances where the non-resident does not have a fixed place of business in the source country. UN 21 - وستتسم المادة 14 بالوضوح إذا ما نقحت بحيث لا تنطبق إلا على الدخل المتأتي من الخدمات التي يؤديها شخص غير مقيم في ظروف لا يكون لديه فيها مكان ثابت للنشاط التجاري في بلد المصدر.
    This condition is similar, if not identical, to the condition that a fixed place be " regularly available " to the taxpayer. UN ويماثل هذا الشرط، إن لم يطابق، الشرط الذي يقتضي أن يكون المكان الثابت " متاحا بصورة اعتيادية " لدافع الضرائب.
    On the other hand, the server on which the web site is stored and through which it is accessible is a piece of equipment having a physical location and such location may thus constitute a " fixed place of business " of the enterprise that operates that server. UN ومن ناحية أخرى، فإن الخادوم المستخدم لتخزين الموقع الشبكي والوصول إليه هو جهاز له موقع مادي، وبالتالي، فإن هذا الموقع يمكن أن يشكل " مكانا ثابتا لعمل " المؤسسة التي تشغّل ذلك الخادوم.
    The second option is to revise article 14 of the United Nations Model to deal with income from services generally, other than income from services earned through a fixed place of business, construction and insurance services. UN أما الخيار الثاني فهو تنقيح المادة 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للتعامل مع الدخل المتأتي من الخدمات بوجه عام، عدا الدخل المتأتي من الخدمات المقدمة عن طريق مكان ثابت للنشاط التجاري، ومن خدمات البناء والتأمين.
    21. This paragraph lists a number of business activities which are treated as exceptions to the general definition laid down in paragraph 1 and which are not permanent establishments, even if the activity is carried on through a fixed place of business. UN 21 - تسرد هذه الفقرة عددا من الأنشطة التجارية التي تعامل كاستثناءات للتعريف العام المنصوص عليه في الفقرة ١ والتي ليست منشآت دائمة، حتى في حالة ممارسة النشاط من خلال مكان ثابت للنشاط التجاري.
    To a considerable degree it limits that definition and excludes from its rather wide scope a number of forms of business organisations which, although they are carried on through a fixed place of business, should not be treated as permanent establishments. UN وتضع هذه الفقرة الفرعية، إلى مدى بعيد، حدودا لهذا التعريف وهي تستبعد من نطاقه الواسع إلى حد ما بعض أشكال المنظمات التجارية التي رغم أنها تمارس عملها من خلال مكان ثابت للنشاط التجاري، فإنه لا ينبغي اعتبارها منشآت دائمة.
    With reference to places of worship, the Special Rapporteur recommends that the notion of a " fixed place " (para. 2 of decree Number 145) be defined so as to clarify legally the particular terms, conditions and restrictions applying to worship at home. UN فيما يتعلق بأماكن العبادة، يوصي المقرر الخاص بتحديد مفهوم " مكان ثابت )الفقرة ٢ من المرسوم رقم ١٤٥( بحيث توضح قانونيا الشروط والقيود الخاصة المطبقة على مسألة العبادة في المنزل.
    Article 5 (3) (b) is clearly a deeming provision, because otherwise it would be meaningless (it would apply only to services provided through a fixed place for a continuous period of more than 183 days). UN ومن الجلي أن المادة 5 (3) (ب) تعد حكما تقديريا، وإلا لما كان لها أي معنى (إذ لم تكن لتنطبق إلا على الخدمات المقدمة عن طريق مكان ثابت لمدة مستمرة تزيد على 183 يوما).
    28. Under this approach, article 7 would deal with special or limited types of income from services, namely, construction, insurance and services performed through a fixed place of business. UN 28 - وبموجب هذا النهج، ستتناول المادة 7 الأنواع الخاصة أو المحدودة من الدخل المتأتي من الخدمات، أي من خدمات البناء والتأمين(م) والخدمات التي تقدم عن طريق مكان ثابت لممارسة النشاط التجاري.
    22. It is generally accepted that, if a person acts in a State for an enterprise in such a way as to closely tie up the activity of the enterprise with the economic life of that State, the enterprise should be treated as having a permanent establishment in that State -- even if it does not have a fixed place of business in that State under paragraph 1. UN 22 - من الأمور المقبولة بصفة عامة أن تعامل المؤسسة التي يكون لها شخص يعمل لفائدتها في دولة ما، على نحو يربط نشاط المؤسسة بشكل وثيق بالحياة الاقتصادية لتلك الدولة، على أن لها منشأة دائمة في تلك الدولة، حتى لو لم يكن لها مكان ثابت للنشاط التجاري في هذه الدولة بمفهوم الفقرة ١.
    In addition, furnishing services in a country for 183 days or more constitutes a permanent establishment under the United Nations Model Convention, whereas under the OECD Model Convention furnishing services is a permanent establishment only if the services are provided through a fixed place of business which, according to the OECD commentary thereon, must generally exist for more than six months. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية على أن قيام مؤسسة بتقديم خدماتها في بلد ما لمدة 183 يوما أو أكثر يجعل منها منشأة دائمة، في حين لا تضفي الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي صفة المنشأة الدائمة إلا على المؤسسة التي تقدم خدماتها من خلال مكان ثابت لنشاطها التجاري الذي يجب أن يكون، وفقا لتعليق المنظمة على ذلك، مستمرا عموما لأكثر من ستة أشهر.
    Under the United Nations Model, activities under this type of contract constitute a permanent establishment only if they are carried out through (or related to) a fixed place of business or through a dependent agent (article 5.5 of the Model). UN وفقا لنموذج الأمم المتحدة، لا تشكل الأنشطة التي تدخل في نطاق هذا النوع من العقود مؤسسة دائمة إلا إذا نفِّذت من خلال مكان ثابت للنشاط التجاري أو من خلال وكيل مستقل (أو كانت مرتبطة بذلك المكان أو الوكيل) (المادة 5-5 من النموذج).
    If, however, the sale is made in the source State, the beneficiary will be taxable (under the United Nations Model) only if she or he maintains a fixed place of business therein or the sale is made through a dependent agent; UN غير أنه إذا كانت عملية البيع قد تمت في الدولة المصدر فإن المستفيد لا يخضع للضريبة (وفقا لنموذج الأمم المتحدة) إلا إذا كان له فيها مكان ثابت يمارس فيه الأعمال التجارية أو إذا كانت عملية البيع قد تمت من خلال وكيل تابع له؛
    29. If a fixed place of business under paragraph 4 is deemed not to be a permanent establishment, this exception applies likewise to the disposal of movable property forming part of the business property of the place of business at the termination of the enterprise's activity in such installation (cf. paragraph 11 above and paragraph 2 of Article 13). UN 29 - وإذا لم يعتبر مكان ثابت للنشاط التجاري وفقا للفقرة ٤ منشأة دائمة، فإن هذا الاستثناء ينطبق أيضا على عمليات التصرف في المنقولات التي تشكل جزءا من الملكية التجارية لمكان النشاط التجاري عند إنهاء أنشطة المؤسسة في هذا المكان (انظر الفقرة 11 أعلاه والفقرة 2 من المادة 13).
    As discussed above, there is considerable debate as to whether a fixed base is the same as or different from a fixed place of business. UN وكما أشير أعلاه، تدور مناقشة واسعة بشأن ما إذا كان المقر الثابت هو نفسه المكان الثابت للنشاط التجاري أم يختلف عنه.
    In any case, a fixed place of business whose general purpose is one which is identical to the general purpose of the whole enterprise, does not exercise a preparatory or auxiliary activity. UN وعلى أي حال، فإن المكان الثابت للنشاط التجاري الذي يتطابق الغرض منه مع الغرض العام للمؤسسة ككل، لا يمارس نشاطا تحضيريا أو تبعيا.
    3. This paragraph, which reproduces Article 5 (1) of the OECD Model, defines the term " permanent establishment " , emphasizing its essential nature as a " fixed place of business " with a specific " situs " . UN 3 - تُعرِف هذه الفقرة، التي تستنسخ المادة 5 (1) من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، مصطلح " المنشأة الدائمة " ، مؤكدة على طبيعتها الأساسية بوصفها " مكانا ثابتا للنشاط التجاري " في " موقع " محدد.
    In that case, the customer's premises are not at the disposal of the enterprise for which the salesman is working and therefore do not constitute a fixed place of business through which the business of that enterprise is carried on (depending on the circumstances, however, paragraph 5 could apply to deem a permanent establishment to exist). UN ففي تلك الحالة، لا تكون أماكن عمل الزبون تحت تصرف المؤسسة التي يعمل البائع لها، ولا تشكل مكانا ثابتا للعمل التجاري تنفَّذ من خلاله أعمال تلك المؤسسة (إلا أنه، تبعا للظروف، يمكن أن تطبق الفقرة 5، لاعتبار وجود المنشأة الدائمة من عدمه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more