"a focus on the rights" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على حقوق
        
    • التركيز على الحقوق
        
    • تركز على حقوق
        
    Four training workshops for 100 media personnel and communication officers on child protection, with a focus on the rights of street children; UN دعم عقد 4 ورش تدريبية لعدد 100 من الإعلاميين ومسؤولي الاتصال حول حماية الطفل مع التركيز على حقوق أطفال الشوارع؛
    They viewed a focus on the rights of older persons as a way to achieve those goals. UN ورأت هذه الدول في التركيز على حقوق كبار السن وسيلة لتحقيق تلك الأهداف.
    The small numbers of the Gypsy and Travelling communities facilitate a focus on the rights and the best interests of the child. UN وقلة عدد مجتمعات الغجر والترحال من شأنها أن تسهل التركيز على حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
    This includes a focus on the rights of migrants and the provision of services and assistance to returnees, internally displaced persons and vulnerable groups. UN ويشمل ذلك التركيز على حقوق المهاجرين وتقديم الخدمات والمساعدة للعائدين والمشردين داخليا والفئات الضعيفة.
    Accordingly, a focus on the rights implicated, as urged in paragraphs 49 and 50, is an indispensible starting point for devising appropriate consultation and consent procedures. UN وعليه، فإن التركيز على الحقوق التي تنطوي عليها عمليات الاستخراج وفقاً لما يحث عليه التقرير في الفقرتين 49 و50 يشكل نقطة بداية ضرورية لوضع إجراءات التشاور والموافقة الملائمة.
    This new body must have a focus on the rights of persons with disabilities. UN ويتعين على الهيئة الجديدة أن تركز على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The training sessions focused on human rights, peace and social cohesion, with a focus on the rights of women and children UN وركزت الدورات التدريبية على حقوق الإنسان والسلام والوئام الاجتماعي، مع التركيز على حقوق المرأة والطفل
    The APF Forum Council also adopted a gender policy to ensure that a focus on the rights of women is integrated across its objectives and programmes. UN واعتمد مجلس منتدى آسيا والمحيط الهادئ أيضاً سياسة جنسانية لضمان إدماج التركيز على حقوق المرأة في أهدافه وبرامجه.
    The right to development was central to the Government's plan to eradicate poverty and hunger; the current thirteenth Development Plan had therefore adopted a rights-based approach to development with a focus on the rights of vulnerable groups. UN ويعد الحق في التنمية حقاً أساسياً في خطة الحكومة للقضاء على الفقر والجوع؛ ولهذا اعتمدت خطة التنمية الحالية الثالثة عشرة نهجاً قائماً على الحقوق تجاه التنمية مع التركيز على حقوق الفئات المستضعفة.
    They recommended further use of disaggregated data in programme development to maintain a focus on the rights of girls and gender equality. UN وأوصت بالزيادة في استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في إعداد البرامج من أجل مواصلة التركيز على حقوق الفتيات والمساواة بين الجنسين.
    They recommended further use of disaggregated data in programme development to maintain a focus on the rights of girls and gender equality. UN وأوصت بالزيادة في استخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في إعداد البرامج من أجل مواصلة التركيز على حقوق الفتيات والمساواة بين الجنسين.
    OHCHR-Uganda is conducting research into the human rights of persons with disabilities, with a focus on the rights of persons with mental disabilities in post-conflict situations. UN وتجري البعثة الميدانية للمفوضية السامية في أوغندا بحوثاً تتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين، مع التركيز على حقوق المصابين بأمراض عقلية في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Consideration should be given to ways of balancing a punitive approach to trafficking with a focus on the rights of the victims that would include the ministries with responsibility for social welfare and children. UN ويجب أن يُنظر في طرق موازنة اتخاذ نهج عقابي إزاء ذلك الاتجار مع التركيز على حقوق الضحايا، مما يشمل الوزارات المسؤولة عن الرعاية الاجتماعية والأطفال.
    In the same spirit, OHCHR's ongoing joint human rights training initiatives with certain regional organizations, such as the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE), are being expanded to include a focus on the rights of children in armed conflict. UN ومن نفس المنطلق، يجري توسيع مبادرات التدريب المشتركة الجارية على حقوق الإنسان مع بعض المنظمات الإقليمية مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتشمل التركيز على حقوق الأطفال في الصراع المسلح.
    Holding of four training workshops for 100 journalists and communications officials on child protection, with a focus on the rights of street children UN * عقد 4 ورش تدريبية لعدد 100 من الإعلاميين ومسؤولي الاتصال حـول حماية الطفل مع التركيز على حقوق أطفال الشوارع.
    It was his understanding that the rights-based approach had received wide support since a focus on the rights of individuals provided the most solid, if not the only, legal basis for the work of codifying and progressively developing the law pertaining to the topic. UN وذكر أنه يفهم أن النهج القائم على الحقوق قد حظي بقدر كبير من التأييد، بالنظر إلى أن التركيز على حقوق الأفراد يوفر أساساً قانونياً متيناً، إن لم يكن الأساس الوحيد، للعمل على تدوين القانون المتصل بهذا الموضوع وتطويره تدريجياً.
    The independent expert noted many reports calling for a focus on the rights of the indigenous and minority peoples as a matter of urgency. UN 51- وأشار الخبير المستقل إلى تقارير كثيرة دعت إلى التركيز على حقوق الشعوب الأصلية والأقليات على وجه الاستعجال(184).
    68. The right to development was central to the Government's plan to eradicate poverty and hunger; the current thirteenth Development Plan had therefore adopted a rights-based approach to development with a focus on the rights of vulnerable groups. UN 68 - وأضافت قائلة إن الحق في التنمية أساسي في خطة الحكومة للقضاء على الفقر والجوع؛ ولذلك اعتمدت الخطة الإنمائية الثالثة عشر الحالية نهجا قائما على الحقوق للتنمية مع التركيز على حقوق الفئات الضعيفة.
    16. It is reasonable to confirm that along with enhancing socioeconomic development, the State of Viet Nam continues to accelerate the process of building itself a rule-of-law state, improving legal system with respect to and better ensuring human rights with a focus on the rights of women and children. UN 16 - ومن المعقول أن نؤكد أن دولة فييت نام تواصل تسريع وتيرة عملية بناء نفسها كدولة قائمة على سيادة القانون وتعمل على تحسين النظام القانوني فيما يتعلق بحقوق الإنسان وتحسين سبل ضمانها مع التركيز على حقوق المرأة والأطفال، وهي تقوم بذلك في سياق تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    (a) To request the SecretaryGeneral to submit to the General Assembly at its sixtysixth session a comprehensive report on the rights of the child containing information on the status of the Convention on the Rights of the Child and the issues addressed in the present resolution, with a focus on the rights of children with disabilities; UN (أ) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا شاملا عن حقوق الطفل يتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل(1) والمسائل التي تناولها هذا القرار، مع التركيز على حقوق الأطفال ذوي الإعاقة؛
    In particular, he notes that a focus on the rights implicated in the context of a specific extractive or development project is an indispensable starting point for discussions involving extractive industries operating in or near indigenous lands. UN ويلاحظ بوجه خاص أن التركيز على الحقوق المعنية في سياق مشروع استخراجي أو إنمائي معين هو نقطة انطلاق لا بد منها لإجراء مناقشات بشأن الصناعات الاستخراجية التي تمارس في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    124. Others have advocated for the creation of a special procedure mandate under the Human Rights Council with a focus on the rights of older persons, as a clear sign of support from the international human rights machinery for visibility to the issue. UN 124 - ودعا آخرون إلى التكليف، في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بولاية تركز على حقوق كبار السن، بوصف ذلك إشارة واضحة إلى دعم الجهاز الدولي لحقوق الإنسان لإبراز المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more