"a focus on women" - Translation from English to Arabic

    • التركيز على المرأة
        
    • التركيز على النساء
        
    Voter sensitization, with a focus on women and young people, should be a priority. UN وقالت إن توعية الناخبين، مع التركيز على المرأة والشباب، ينبغي أن تكون أولوية من الأوليات.
    106. The study " The fisheries sector in the Gambia: trade, value addition and social inclusiveness, with a focus on women " was a joint publication of UNCTAD and the Enhanced Integrated Framework. UN 106- وتشكل الدراسة التي أعدت بشأن " قطاع مصائد الأسماك في غامبيا: التجارة وإضافة القيمة والإدماج الاجتماعي، مع التركيز على المرأة " منشوراً مشتركاً بين الأونكتاد وأمانة الإطار المتكامل المعزز.
    Service and Research Institute on Family and Children strongly recommends that urgent attention be paid in research to the role of the media and their influence with regard to violence in society, with a focus on women. UN يوصي معهد الخدمات والبحوث المعني بالأسرة والأطفال بشدة بالاهتمام العاجل بالبحوث عن دور وسائل الإعلام وتأثيرها فيما يتعلق بالعنف في المجتمع، مع التركيز على المرأة.
    Specific socioeconomic investments to offer employment, business opportunities and access to basic services with a focus on women and girls are being implemented. UN ويجري تخصيص استثمارات اجتماعية واقتصادية محددة من أجل إتاحة فرص عمل وفرص للقيام بأعمال تجارية وللحصول على الخدمات الأساسية مع التركيز على النساء والفتيات.
    The Government of Guatemala has prioritized literacy programmes for illiterate young people and adults, with a focus on women in rural and peri-urban areas, and reached about 79,000 beneficiaries in 2010. UN وتولي حكومة غواتيمالا الأولوية لبرامج محو الأمية لصالح الأميين من الشباب والبالغين، مع التركيز على النساء في المناطق الريفية وتخوم المدن، ووصلت إلى نحو 000 79 مستفيد في عام 2010.
    The threats posed by the economic and financial crisis and the challenges of climate change and natural disasters should be used as opportunities to revisit economic and social policy frameworks and reorient them towards greater gender sensitivity, and to invest in social areas with a focus on women. UN وينبغي اغتنام الفرصة التي أتاحتها التهديدات الناجمة عن الأزمة الاقتصادية والمالية وتحديات تغير المناخ والكوارث الطبيعية من أجل إعادة النظر في أُطر السياسات الاقتصادية والاجتماعية وإعادة توجيهها بحيث تراعي الجانب الجنساني بشكل أكبر، ومن أجل الاستثمار في المجالات الاجتماعية مع التركيز على المرأة.
    i. The Institute of Social Studies Trust (ISST) is a non profit non governmental organization dedicated to conducting research and action programmes seeking to promote social justice and equity for the underprivileged with a focus on women. UN ' 1` الهيئة الاستئمانية لمعهد الدراسات الاجتماعية هي منظمة غير حكومية غير ربحية تكرس جهودها في إجراء البحوث وبرامج العمل التي تسعى لتعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة للمحرومين مع التركيز على المرأة.
    A comprehensive approach to the topic was needed, dealing with the impact of migration and its relationship to development, with a focus on women who migrated and those who remained in their countries of origin. UN وقالت إن الأمر يحتاج إلى اتباع نهج شامل إزاء الموضوع، يتناول أثر الهجرة وعلاقتها بالتنمية، مع التركيز على المرأة التي تهاجر والمرأة التي تظل في بلدها الأصلي.
    Institute of Social Studies Trust (ISST) is dedicated to conducting research and action programmes to promote social justice and equity for the under-privileged with a focus on women. UN تكرس الهيئة الاستئمانية لمعهد الدراسات الاجتماعية جهودها لتنفيذ بحوث وبرامج عمل لتعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة للمحرومين مع التركيز على المرأة.
    3. International Day for the Eradication of Poverty: a focus on women (14 October 1999) UN 3 - الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر: التركيز على المرأة (14 تشرين الأول/أكتوبر 1999)
    10. Gender analysis as part of the application of a gender perspective moves the analysis beyond a focus on women as an isolated group, and to the consideration of an issue and its relationship to men and women. UN ١٠ - وأي تحليل للفوارق بين الجنسين يجري في إطار اﻷخذ بمنظور مراعاة هذه الفوارق ينقل التحليل من طور التركيز على المرأة كفئة قائمة بذاتها إلى دراسة أية مسألة من حيث صلتها بالمرأة والرجل معا.
    Yet change and momentum have developed, even in these agencies. Smaller agencies with missions most compatible with a focus on women or on women's empowerment are at the cutting edge of development assistance, whose efforts will guide other institutions. UN أما الوكالات الصغيرة، التي تتلاءم مهامها إلى أقصى حد مع التركيز على المرأة أو على تمكين المرأة، فهي أفضل من يقدم المساعدة اﻹنمائية، كما أن الجهود المبذولة في إطارها هي بمثابة دليل تسترشد به المؤسسات اﻷخرى.
    The study The Fisheries Sector in the Gambia: Trade, Value Addition and Social Inclusiveness, with a focus on women was finalized and is about to be published as a result of inter-agency cooperation between UNCTAD and the Enhanced Integrated Framework secretariat. UN وقد استكملت الدراسة التي أعدت عن قطاع مصائد الأسماك في غامبيا: التجارة وإضافة القيمة والإدماج الاجتماعي، مع التركيز على المرأة وستنشر قريباً، وهي نتاج تعاون بين الوكالات قام بين الأونكتاد وأمانة الإطار المتكامل المعزز.
    25. More targeted outreach is required to empower civil society organizations, including traditional and religious leaders, with a focus on women, to assume their critical role in the country's peacebuilding and recovery. UN 25 - وهناك حاجة إلى زيادة التوعية التي تهدف إلى تمكين منظمات المجتمع المدني بما في ذلك الزعماء التقليديون والدينيون، مع التركيز على المرأة كي تؤدي دورها الحيوي في بناء السلام وإحلال الانتعاش بالبلد.
    On the whole, the Namibia College of Open Learning and the Education and Training Sector Improvement Programme are clear evidence of some success in implementing strategies designed to facilitate achievement of Millennium Development Goal 2 with a focus on women. UN وعلى العموم، يدل معهد ناميبيا للتعلم المفتوح وبرنامج تحسين قطاع التعليم والتدريب بشكل واضح على إحراز بعض النجاح في تنفيذ الاستراتيجيات الموضوعة لتيسير تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز على المرأة.
    Sweden reported that training material was produced with a focus on women with disabilities and women with problems of substance abuse or addiction who were exposed to violence. UN وأفادت السويد بأنه يتمّ إنتاج المواد التدريبية مع التركيز على النساء ذوات الإعاقة والنساء المعرّضات للعنف اللواتي يعانين من مشاكل تعاطي مواد الإدمان أو من مشاكل الإدمان.
    A finding from the earlier survey was, by contrast, not duplicated: There is less of a focus on women as victims of war, violence and crime than was the case a few years ago. UN وثمة نتيجة من الدراسة السابقة لم تتكرر، على النقيض من ذلك: فقد هبط التركيز على النساء باعتبارهن من ضحايا الحرب والعنف والجريمة بالقياس إلى ما كان عليه الحال من قبل منذ سنوات ضئيلة.
    Joint action will occur in a number of areas, including regional norms development and the human rights of the migrant population, with a focus on women and children. UN وسوف تعمل الهيئتان بشكل مشترك في عدد من المجالات، منها وضع قواعد إقليمية، وضمان حقوق اﻹنسان للسكان المهاجرين، مع التركيز على النساء واﻷطفال.
    As part of the development of Ireland's Report to the United Nations on the National Plan for Women 2002 on the implementation of the Beijing Platform for Action a wide ranging consultation process was undertaken which included a focus on women with disabilities. UN وكجزء من إعداد تقرير آيرلندا إلى الأمم المتحدة عن خطة العمل الوطنية للمرأة لعام 2002 المعنية بتنفيذ منهاج عمل بيجين، جرت عملية تشاور واسعة النطاق تضمنت التركيز على النساء المعوقات.
    In 2007, together with the United Nations Development Programme country office, the Government published a human rights trainers' guide for prison officials, which includes a focus on women and children in detention. UN وفي عام 2007، نشرت الحكومة، بالاشتراك مع المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، دليلاً للمدرِّبين في مجال حقوق الإنسان من أجل موظفي السجون يتضمن التركيز على النساء والأطفال المحتجزين.
    Key contributing factors to this success include increased productivity, helped by rising public investment in the agricultural sector and the adoption of enhanced varieties of crops and yield-enhancing technologies, along with the expansion of safety net programmes with a focus on women and children. UN ومن بين العوامل الرئيسية المساهمة في هذا النجاح زيادة الإنتاجية بفضل زيادة الاستثمارات العامة في القطاع الزراعي، واستخدام أصناف محسنة من المحاصيل وتكنولوجيات تعزيز الغلة، إضافة إلى توسيع نطاق برامج شبكات الأمان مع التركيز على النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more