"a follow-up mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية متابعة
        
    • آلية للمتابعة
        
    • آلية المتابعة
        
    • آلية لمتابعته
        
    • بآلية متابعة
        
    We attach particular importance to the implementation of the recommendations and the establishment of a follow-up mechanism to the Programme of Action. UN ونحن نولي أهمية خاصة لتنفيذ التوصيات وإنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل.
    UNMIL would implement a follow-up mechanism to ensure that the alarm was not ignored by users. UN وستنفذ البعثة آلية متابعة لكفالة ألا يتجاهل المستخدمون هذا التنبيه.
    UNMIL has implemented a follow-up mechanism to ensure that this alarm is not ignored by users. UN وتنفذ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا آلية متابعة لكفالة ألا يتجاهل المستخدمون هذا التنبيه.
    Another delegation suggested that the follow-up to resolutions might include a time frame, and one Member State specifically proposed a follow-up mechanism. UN واقترح وفد آخر أن تكون متابعة تنفيذ القرارات مقترنة بإطار زمني، فيما قدمت دولة عضو اقتراحا محددا بإنشاء آلية للمتابعة.
    It also established a follow-up mechanism known as the Coordinating Team. UN ووضعت اللجنة أيضا آلية للمتابعة تتمثل فيما أسمته بفريق المنسقين.
    It is therefore vitally important that we define a follow-up mechanism that allows Member States to participate in the ongoing work. UN ولذلك، فإن من المهم بشكل حيوي أن نحدد آلية للمتابعة تسمح للدول الأعضاء بالمشاركة في العمل المستمر.
    It called on the Government to convene public authorities and non-governmental organizations to create such a follow-up mechanism. UN ودعا التجمع الحكومة إلى عقد اجتماع بين السلطات العامة والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء آلية المتابعة هذه.
    The Conference should produce measurable results and a follow-up mechanism to monitor implementation. UN وينبغي للمؤتمر أن يؤدي إلى نتائج قابلة للقياس، وإلى إيجاد آلية متابعة لرصد التنفيذ.
    It decided to establish a follow-up mechanism on the right to development, with an independent expert charged with studying the current state of progress in realizing that right. UN وقررت إنشاء آلية متابعة بشأن الحق في التنمية مع تكليف خبير مستقل بدراسة حالة التقدم الراهنة في إدراك ذلك الحق.
    a follow-up mechanism has been established within the Government to ensure the expeditious implementation of the various agreements. UN وأنشئت في الحكومة آلية متابعة لضمان اﻹسراع في تنفيذ الاتفاقات المختلفة.
    Since the report of the Truth, Reception and Reconciliation Commission was not discussed in Parliament, formal discussion concerning a follow-up mechanism did not take place UN لم تجر مناقشة رسمية بشأن آلية متابعة نظرا لعدم مناقشة تقرير لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة في البرلمان
    Turkey attaches particular importance to the implementation of the recommendations and to the establishment of a follow-up mechanism to the Programme of Action. UN وتعلق تركيا أهمية كبيرة على تنفيذ التوصيات وإنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل.
    In that regard, we highlight the importance of establishing a follow-up mechanism for the Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، سنسلط الضوء على أهمية إنشاء آلية متابعة لبرنامج العمل.
    In the context of the global forum, a follow-up mechanism could be established in the areas charted by this High-level Dialogue. UN وفي إطار المنتدى العالمي، يمكن إنشاء آلية متابعة في المجالات التي حددها هذا الحوار الرفيع المستوى.
    In the inter-American system, Mexico had participated in the creation of a follow-up mechanism to the Convention of Belem do Pará, for which it was also providing financial and technical support. UN وفي البلدان الأمريكية، شاركت المكسيك في إنشاء آلية متابعة لاتفاقية بيليم دو بارا، التي تقدم لها الدعم المالي والتقني.
    There was a need to establish a follow-up mechanism within the United Nations system to ensure that commitments were turned into action. UN وثمة حاجة إلى وضع آلية للمتابعة داخل منظومة الأمم المتحدة لكفالة ترجمة الالتزامات إلى أفعال.
    The Brussels Programme of Action was viewed by many as being in parallel to the Millennium Development Goals or as a follow-up mechanism. UN فقد اعتبر الكثيرون أن برنامج عمل بروكسل مواز للأهداف الإنمائية للألفية أو أنه يمثل آلية للمتابعة.
    Another delegation proposed to introduce a more systematic way of following up on field visit recommendations, and to consider a follow-up mechanism. UN واقترح وفد آخر إيجاد طريقة تتسم بمزيد من المنهجية لمتابعة توصيات الزيارات الميدانية، والنظر في آلية للمتابعة.
    It also insisted on the establishment of a subsidiary body under Main Committee II to take up the matter and determine a follow-up mechanism. UN وتصر المجموعة أيضا على إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية لتناول هذه المسألة وتحديد آلية للمتابعة.
    It also insisted on the establishment of a subsidiary body under Main Committee II to take up the matter and determine a follow-up mechanism. UN وتصر المجموعة أيضا على إنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية لتناول هذه المسألة وتحديد آلية للمتابعة.
    a follow-up mechanism will be coordinated by the Attorney General's Office to monitor the implementation of the recommendations ensuing from the review. UN وسينسق مكتب المدعي العام أعمال آلية المتابعة بغية رصد تنفيذ التوصيات التي سيسفر عنها الاستعراض.
    14. Despite the elapse of 12 years since the adoption of the resolution on the Middle East in 1995, the active parties in the international community have not made any serious attempt to implement or adopt a follow-up mechanism. UN 14 - وبالرغم من انقضاء 12 عاما منذ اتخاذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط في عام 1995، فإن الأطراف الفاعلة في المجتمع الدولي لم تقم بأي محاولة جدية من أجل تطبيقه أو اعتماد آلية لمتابعته.
    We welcome the commitments made by Africa and its cooperating partners in the context of various important initiatives and partnerships in recent years, inter alia, the Tokyo International Conference on African Development, which among other things, came up with a follow-up mechanism with regard to implementation of commitments made during the conference. UN ونرحب بالالتزامات التي قطعتها أفريقيا وشركاؤها المتعاونون في سياق مبادرات وشراكات مهمة مختلفة في السنوات الأخيرة، منها، مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، الذي خرج، في جملة أمور ، بآلية متابعة في ما يتعلق بتنفيذ الالتزامات التي قطعت خلال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more