"a foothold" - Translation from English to Arabic

    • موطئ قدم
        
    • موطأ قدم
        
    It will also develop relationships with online sales agents to identify and establish a foothold in new revenue markets. UN وستطور أيضا علاقات مع وكلاء البيع على الإنترنت لتحديد ووضع موطئ قدم في أسواق جديدة تدر إيرادات.
    Zambia realizes that establishing the foundations of international competitiveness is the key to getting a foothold in the world economy. UN وتدرك زامبيا أن إرساء أسس القدرة على المنافسة الدولية هو مفتاح الحصول على موطئ قدم فــي الاقتصــاد العالمــي.
    LURD has enjoyed its main support from Guinea where it has a foothold in towns like Kissidougou, Macenta and Nzérékoré. UN فالجبهة تحصل على دعمها الرئيسي من غينيا حيث يوجد لديها موطئ قدم في مدن مثل كيسي دوغو، وماسنتا، ونيزريكوري.
    Such companies would be able to spread the initial and recurrent costs of acquiring a foothold in the European and the American markets. UN وبمقدور شركات من هذا القبيل أن تقاسم التكاليف اﻷولية والجارية لتأمين موطئ قدم في السوقين اﻷوروبية واﻷمريكية.
    What is very clear is that the Sudan is eager to have the Verification Team Agreement signed because it would give them a foothold in Uganda. UN والشيء الواضح جدا هو أن السودان متحمس لتوقيع اتفاق فريق المراقبة ﻷنه سيعطيه موطأ قدم في أوغندا.
    See if you can find a foothold for me to step on. Open Subtitles معرفة ما اذا كان يمكنك العثور على موطئ قدم بالنسبة لي أن خطوة على.
    For always evil will look to find a foothold in this world. Open Subtitles لأن الشر يتطلَّع لإيجاد موطئ قدم له في هذا العالم
    The Duchenko family will get a foothold on the west coast, and we won't need Schiller as a middle man. Open Subtitles عائلة الدوشنكو سوف تض موطئ قدم لها فالساحل الشرقي ولن نحتاج لشيلر كوسيط وقتها
    Let these crooks get a foothold, they'll never let go. Open Subtitles دع هؤلاء المحتالون يحصلوا على موطئ قدم لن يتركوا ذلك.
    All tyranny needs to gain a foothold is for men of conscience to remain silent. Open Subtitles يَحتاجُ كُلّ الإستبداد لكَسْب موطئ قدم لرجالِ الضميرِ للبَقاء صامتينِ
    By getting a foothold into the system of power. Open Subtitles من خلال الحصول على موطئ قدم في النظام السلطة.
    They wanted a foothold in the American economy, and now they've got one. Open Subtitles أرادوا موطئ قدم في الإقتصاد الأمريكي والآن لديهم واحد
    We all have them, and all they need is a foothold to take control... Open Subtitles كلنا لدينا واحد وكل ما يحتاجونه هو موطئ قدم السيطرة
    Three years ago, we had a foothold situation here at the SGC. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات , كان لدينا موطئ قدم هنا في مقر قيادة بوابة النجوم
    He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch. Open Subtitles إنه يهرول نحو موطئ قدم وهنا تكمن فرصتنا في الإنتظار والمراقبة.
    In order to promote the long-term stability and economic development of the Central African Republic, it is critical that such groups not be allowed to take advantage of the current chaotic conditions and establish a foothold in the country. UN ولتعزيز الاستقرار والتنمية الاقتصادية في جمهورية أفريقيا الوسطى على المدى الطويل، سيكون من الأهمية بمكان عدم السماح لهذه الجماعات بأن تستغل ظروف الفوضى السائدة حاليا في البلد ويكون لها موطئ قدم فيه.
    Attempts by influential political figures to gain a foothold in this region by allying with each other could become a serious threat to the influence of the Government. UN وقد تصبح محاولات بعض الشخصيات السياسية المؤثرة الحصول على موطئ قدم في هذه المنطقة بالتحالف مع بعضها البعض خطرا كبيرا على نفوذ الحكومة الأفغانية.
    " Treatymaking was a feasible method of gaining a foothold on the continent without alarming the natives. UN " كان إبرام المعاهدات وسيلة عملية لكسب موطئ قدم في القارة بدون إثارة ذعر السكان الأصليين.
    Such operations would sever ECOMOG's main supply route between Guinea, Freetown and Makeni and provide the rebels with a foothold close to the capital city. UN وهذه العمليات سوف تؤدي إلى قطع طريق اﻹمداد الرئيسي لفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية بين غينيا وفريتاون وماكيني، ويوفر للمتمردين موطئ قدم قريب من العاصمة.
    • Encouragement of private sector attempts to found specialized exporting companies that will strive to acquire a foothold in European and American markets, given the preferential treatment accorded to Palestinian products in these two areas. UN ● تشجيع جهود القطاع الخاص ﻹنشاء شركات تصدير متخصصة تسعى إلى تأمين موطئ قدم في اﻷسواق اﻷوروبية واﻷمريكية، بفضل المعاملة التفضيلية الممنوحة للمنتجات الفلسطينية في هاتين المنطقتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more