"a force of" - Translation from English to Arabic

    • قوة قوامها
        
    • قوة من
        
    • قوة تتألف من
        
    • قوة مؤلفة من
        
    • بقوة قوامها
        
    • من قوى
        
    • قوة تضم
        
    • قوة مكونة من
        
    • عسكري إلى
        
    • قوة تقدر ﺑ
        
    Recently, for example, it had provided a force of 1,200 troops for the peacekeeping operation in Kosovo. UN وقدمت مؤخرا، على سبيل المثال، قوة قوامها 200 1 فرد لعملية حفظ السلام في كوسوفو.
    The Presidential Guard is a force of 800 to 1,000 soldiers representing the elite of the Armed Forces. UN والحرس الرئاسي هو قوة قوامها 800 إلى 000 1 جندي وتمثل نخبة القوات المسلحة.
    This team's starting to look less like a fluke and more like a force of nature going into the playoffs. Open Subtitles هذا الفريق بدأ يبدو مثل أقل من مخلب المرساة وأشبه ما يكون قوة من قوى الطبيعة لخوض التصفيات.
    Air support is available at a less than 10-minute distance from the neighbouring Turkish mainland, where a force of at least 80 F-16s and other combat aircraft are stationed. UN كما أن الدعم الجوي متاح على مسافة تقل عن ١٠ دقائق من البر الرئيسي التركي المجاور حيث توجد قوة تتألف من ٨٠ طائرة على اﻷقل من طراز إف ١٦ وغيرها من الطائرات الحربية.
    In the case of Sierra Leone, a force of 11,100 troops had been regarded as adequate for the risk involved. UN وفي حالة سيراليون، رئي أن قوة مؤلفة من 000 11 جندي كافية لمواجهة الأخطار المحتملة في تلك الحالة.
    Burkina Faso participates in the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, with a force of 800 men. UN وبوركينا فاسو تشارك في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، بقوة قوامها 800 رجل.
    Kashmir is now occupied by a force of 650,000 Indian troops. UN إن كشمير اﻵن تحتلها قوة قوامها ٠٠٠ ٦٥٠ من القوات الهندية.
    It was pointed out that to support a force of 6,500 persons (troops and civilians) would normally require approximately 800 military support personnel. UN وأشير إلى أنه من أجل تقديم الدعم إلى قوة قوامها ٥٠٠ ٦ فرد، من الجنود والمدنيين يحتاج هذا عادة إلى زهاء ٨٠٠ من أفراد المساندة العسكريين.
    This move followed shortly after the defence heads of Mali, Niger, Nigeria and Senegal met in Abuja, Nigeria to discuss the deployment of a force of 1,700 troops along Liberia's borders with Guinea and Sierra Leone. UN وأعقب هذا الإجراء مباشرة اجتماع وزراء الدفاع في السنغال ومالي والنيجر ونيجيريا في أبوجا بنيجيريا لمناقشة نشر قوة قوامها 700 1 جندي على طول حدود ليبريا مع غينيا وسيراليون.
    The Minister for Foreign Affairs of Ghana said subsequently that ECOWAS was considering a force of 5,600 troops, including 3,600 requested from Ghana, Mali, Morocco, Senegal and South Africa. UN وقال وزير خارجية غانا لاحقا إن الجماعة تنظر في تشكيل قوة قوامها 600 5 فرد، تضم 600 3 فرد طلبتهم الجماعة من مالي وغانا والسنغال والمغرب وجنوب أفريقيا.
    10. The Forces armées centrafricaines (FACA) is a force of approximately 5,000 soldiers. UN 10 - القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى هي قوة قوامها نحو 000 5 جندي.
    Each of these activities are labour-intensive and therefore requiring a force of security officers that might seem disproportionate to the size of the office if all factors were not taken into account. UN ويعد كل نشاط من هذه الأنشطة عملا مجهدا، ويستلزم بالتالي قوة من ضباط الأمن قد تبدو غير متناسبة مع حجم المكتب إذا لم تؤخذ جميع هذه العوامل في الاعتبار.
    Iraq also possesses a force of Scud-type missiles with ranges beyond the 150 kilometres permitted by the United Nations. UN ويملك العراق أيضا قوة من القذائف من طراد سكود يبلغ مداها أكثر من الـ 150 كيلومترا التي تسمح بها الأمم المتحدة.
    If there are charges of murder, we're gonna need a force of men. Open Subtitles إذا كان هناك أتهامات بالقتل ، سنحتاج إلي قوة من الرجال
    In February 1996, the Shariah court in north Mogadishu reportedly sent a force of about 200 militiamen to the mid—Shabelle region to restore peace and security there. UN فقد ذُكر أن محكمة الشريعة في شمال مقديشو أرسلت في شباط/فبراير ٦٩٩١ قوة تتألف من نحو ٠٠٢ شخص من الميليشيا إلى إقليم ميدشابل ﻹحلال السلام واﻷمن هناك.
    10. a force of some 1,300 EUFOR troops is concentrated in Sarajevo, with liaison and observation teams deployed throughout Bosnia and Herzegovina. UN 10 - وتتمركز في سراييفو قوة تتألف من نحو 300 1 من أفراد البعثة العسكرية، وتنتشر أفرقة الاتصال والمراقبة التابعة لها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Another would be the deployment of a force of 2,000 to 3,000 policemen. UN وهناك حل آخر هو نشر قوة مؤلفة من ٠٠٠ ٢ إلى ٠٠٠ ٣ شرطي.
    It will be recalled that in my report I had recommended that a force of 9,300 combat troops would be necessary to ensure security in the region and to supervise demilitarization through a visible, credible presence. UN ومما يذكر أني كنت قد أوصيت في تقريري بضرورة توفير قوة مؤلفة من ٣٠٠ ٩ جندي مقاتل لضمان اﻷمن في المنطقة واﻹشراف على عملية التجريد من السلاح من خلال تواجد ظاهر وموثوق به.
    For its part, his Government was establishing a standby force of 3,500 soldiers, which would allow it to maintain a force of 1,500 troops in international peacekeeping operations. UN وحكومته تقوم من جانبها بإنشاء قوة احتياطي قوامها 500 3 جندي، مما سيتيح لها الاحتفاظ بقوة قوامها 500 1 جندي في بعثات حفظ السلام الدولية.
    But it is not a force of nature, rather it is the result of man-made processes. UN ولكنها ليست من قوى الطبيعة، بل نتيجة لعمليات من صنع اﻹنسان.
    In the year 2003, the Union will have at its disposal a force of 50,000 to 60,000 military personnel, to which 5,000 police will be added, as well as a civilian structure for crisis management. UN وفي عام 2003 سيكون تحت تصرف الاتحاد الأوروبي قوة تضم ما بين 000 50 و 000 60 فرد من العسكريين، سيضاف إليها 000 5 شرطي، فضلا عن هيكل مدني لإدارة الأزمات.
    It is a force of approximately 18,600 troops, with only four reconnaissance and nine utility helicopters. UN وهو قوة مكونة من 600 18 فرد تقريبا، ومزودة فقط بأربع طائرات عمودية للاستطلاع وتسع طائرات عمودية مخصصة للخدمات.
    4. On 21 April 1999 a force of some 2,000 soldiers entered the Jabal Karah area south-east of Amadiyah and the areas round about. UN ٤ - بتاريخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٩ دخلت قوة تقدر ﺑ )ألفي( عسكري إلى منطقة جبل كاره والمنطقة المحيطة بها جنوب شرق العمادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more