"a foreign company" - Translation from English to Arabic

    • شركة أجنبية
        
    Similarly, a thorough analysis would have to be made of the proposal to allow the State of nationality of shareholders in a foreign company to exercise protection on their behalf. UN وبالمثل سيتعين إجراء تحليل دقيق للاقتراح الداعي إلى السماح لدولة شركة أجنبية بمنح الحماية للمساهمين فيها.
    The seller, on the other hand, maintained that, being a foreign company unfamiliar with the circumstances on the Slovenian market, it had considered the resale price to be favourable. UN وأكّد البائع، في المقابل، أنه بالنظر إلى كونه شركة أجنبية على غير دراية بظروف السوق السلوفينية، فقد اعتبر أنَّ الثمن الذي أعاد بيع السلع به مناسب.
    The purchase order was placed with a foreign company without any competitive bidding. UN وأرسي أمر الشراء على شركة أجنبية دون أي مناقصة مفتوحة.
    Well, my father is an assistant-manager with a foreign company, and my mother comes from a small village. Open Subtitles والدي مساعد للمدير في شركة أجنبية وأمي قدمت من قرية صغيرة
    The US government blocked the sale saying it was against national security to sell it to a foreign company. Open Subtitles وحكومة الولايات المتحدة منعت عملية البيع قائلة لنا بأن هذا ضد الأمن القومي أن تباع الى شركة أجنبية
    Executives from subsidiaries of TNCs have been helpful in providing advice and training, but this has not been sufficient to take participants further on the road to consummate a business deal with a foreign company. UN والموظفون التنفيذيون من فروع الشركات عبر الوطنية قد تعاونوا من خلال توفير المشورة والتدريب، ولكن هذا لم يكن كافيا ﻹدخال المشاركين في نطاق الاضطلاع بصفة تجارية مع شركة أجنبية.
    In accordance with this interpretation, not a single United States scientist would be able to cooperate with a foreign company to evaluate, for example, an investment project in any scientific or industrial field in Cuba. UN ووفقا لهذا التفسير، لن يتمكن عالم واحد من الولايات المتحدة من التعاون مع شركة أجنبية بغية، مثلا، تقييم مشروع استثماري في أي ميدان علمي أو صناعي في كوبا.
    2.6 The author continued to receive phone threats from A. G. during her employment with a foreign company in Pakistan. UN 2-6 وظلَّت مقدمة البلاغ تتلقى تهديدات هاتفية من أ.غ. أثناء عملها في شركة أجنبية في باكستان.
    The raw materials needed to be combined with local materials for toll treatment did not originate in Zimbabwe, and there was therefore need for a foreign company with foreign currency to help in the procurement of the materials. UN فالمواد الخام المطلوب مزجها مع المواد المحلية للمعالجة الكاملة لا توجد في زمبابوي وقد تعين من ثم اللجوء إلى شركة أجنبية للمساعدة في شراء المواد بعملة صعبة.
    In 1982, a facility was installed by a foreign company at Daura, in Iraq, intended to produce 12 million doses per year of foot and mouth disease vaccine. UN في عام ١٩٨٢، أنشأت شركة أجنبية مرفقا في الدورة، في العراق، صُمﱢم ﻹنتاج ١٢ مليون جرعة من اللقاح المضاد للحمى القلاعية سنويا.
    Moreover, the inability to claim protection from their own country was among the commercial risks assumed by shareholders when buying shares in a foreign company. UN وإلى ذلك، فإن عجز حملة الأسهم عن مطالبة بلدهم بتوفير حماية لهم هو من المخاطر التجارية التي يفترض وجودها حملة الأسهم عند شرائهم أسهم شركة أجنبية.
    In Belize, for example, 17 logging concessions were recently granted by the Government to a foreign company to cut timber in forests where Maya people have always lived and relied on the forest for their subsistence. UN ففي بليز، على سبيل المثال، قامت الحكومة مؤخراً بمنح ٧١ امتيازاً لقطع اﻷخشاب إلى شركة أجنبية لقطع اﻷخشاب من غابات كان شعب المايا يعيش فيها دائماً ويعتمد عليها في حياته.
    a foreign company applied to the competent court for recognition and enforcement of a foreign arbitral award rendered in arbitration against a Russian company in Stockholm under the Statute of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. UN قدمت شركة أجنبية إلى المحكمة المختصة طلبا بإقرار وإنفاذ قرارات تحكيم صادرة ضد شركة روسية في ستوكهولم وفقا لنظام معهد التحكيم التابع للغرفة التجارية في ستوكهولم.
    My MINI Cooper is made by a foreign company. Open Subtitles سيارتي الـ "ميني كوبر" مصنوعة من قِبل شركة أجنبية.
    To think that people would even think of confiscating land of farmers - and ranchers, and taking their homes away from them, to turn it over - to a foreign company in Spain which was controlled by Don Carlton, - Open Subtitles مجرد التفكير بأن هؤلاء الناس يفكرون بمصادرة أرض المزارعين وأصحاب الماشية،و أخذهم بعيدا عن بيوتهم،لتحويلها إلى شركة أجنبية في إسبانيا التي كان تحت سيطرة دون كارلتون،
    Consequently, by the end of 1980, Iraq signed a contract with a foreign company on the joint development and production of a 262 mm 12-barrel rocket system, known as Ababil-50. UN ونتيجة لذلك، وقّع العراق بحلول نهاية سنة 1980 عقدا مع شركة أجنبية بشأن العمل على نحو مشترك على تطوير وإنتاج نظام للصواريخ مزود باثنتي عشرة ماسورة من عيار 262 مليمترا، يعرف باسم أبابيل - 50.
    233. Unlike Al Hakam, which was built as a dedicated biological warfare facility, the plant at Al Dawrah was constructed as a legitimate turnkey facility by a foreign company in the late 1970s and early 1980s. UN 233 - وخلافا لمرفق الحكم الذي بني كمرفق مكرس للحرب البيولوجية، فإن مصنع الدورة شيد كمرفق شرعي، بنظام تسليم مفتاح، بواسطة شركة أجنبية في أواخر السبعينيات وأوائل الثمانينيات.
    Where the capital in a foreign company is owned in various proportions by nationals of several States, including the United Kingdom, it is unusual for HMG to make representations unless the States whose nationals hold the bulk of the capital will support them in making representations. UN وفي الحالات التي يكون فيها رأس مال شركة أجنبية - بنسب متباينة - ملكا لمواطني عدة دول، منها المملكة المتحدة، لا تقدم حكومة جلالة الملكة عادة عرائض إلا إذا كانت الدول التي يملك مواطنوها غالبية رأس المال سيدعمون مواطنيها في تقديم العرائض.
    A visit in June 1999 focused on indigenous people's rights in connection with a legal logging concession granted to a foreign company. UN وجرت زيارة في حزيران/يونيه 1999 ركزت على حقوق السكان الأصليين فيما يتعلق بمنح شركة أجنبية امتيازاً لقطع الأشجار بشكل مشروع.
    The Government of Jordan indicated that the Ministry of Municipal Affairs commissioned a foreign company to carry out a field study, financed by the Government of Japan, on the disposal of dangerous and toxic wastes in Jordan, in the light of which a suitable site was chosen, 50 km south of Amman. UN أشارت الحكومة اﻷردنية إلى أن وزارة الشؤون البلدية كلفت شركة أجنبية بإجراء دراسة ميدانية، بتمويل من حكومة اليابان، بشأن التخلص من النفايات السمية والخطرة في اﻷردن. وتم على ضوء الدراسة اختيار موقع مناسب على بعد ٠٥ كيلومتراً إلى الجنوب من عمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more