"a foreign policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة خارجية
        
    • السياسة الخارجية
        
    • للسياسة الخارجية
        
    • سياستها الخارجية
        
    • وسياسة خارجية
        
    Cape Verde is developing a foreign policy that favours democracy, justice, peace, cooperation and sustainable development. UN ويعكف الرأس الأخضر على رسم سياسة خارجية مناصرة للديمقراطية والعدالة والسلام والتعاون والتنمية المستدامة.
    Viet Nam pursues a foreign policy of independence and seeks to befriend all countries in the world. UN وتتبع فييت نام سياسة خارجية تتمثل في الاستقلال وتسعى إلى اكتساب صداقة جميع البلدان في العالم.
    The Republic of Hungary also pursues a foreign policy based on values. UN وجمهورية هنغاريا تطبق أيضا سياسة خارجية تستند إلى القيم.
    It has long been recognized that a foreign policy lens must be applied to this critical issue, which, as we know, is far more than just a health problem. UN لقد جرى التسليم منذ فترة طويلة بأنه لا بد من تطبيق منظور السياسة الخارجية على هذه القضية الحاسمة، التي كما نعلم، تتجاوز مجرد كونها مشكلة صحية.
    We believe that health as a foreign policy issue needs a stronger strategic focus on the international agenda. UN ونحن نعتقد أنه يتعين التركيز بدرجة أقوى في جدول الأعمال العالمي على الصحة بوصفها قضية من قضايا السياسة الخارجية.
    Furthermore, when they sidestepped the authority of the Security Council, peacekeeping operations were liable to become a foreign policy tool in the hands of some Powers. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بازدراء سلطة مجلس اﻷمن، يكون هناك خطر أن تصبح علميات حفظ السلام أداة للسياسة الخارجية في أيدي بعض الدول.
    Since its independence, Uruguay has implemented a foreign policy of pacifism and full commitment to international peace and security. UN وتتبنى أوروغواي، منذ استقلالها، سياسة خارجية مسالمة والتزاما تاما بالسلم والأمن الدوليين.
    Viet Nam is resolutely pursuing a foreign policy of peace, stability, cooperation and development. UN إن فييت نام تواصل بتصميم انتهاج سياسة خارجية تتمثل في السلام والاستقرار والتعاون والتنمية.
    Peace Action works to achieve the abolition of nuclear weapons, promote government spending priorities that support human needs and encourage a foreign policy that embodies respect for human rights. UN وتعمل المنظمة على إزالة الأسلحة النووية، وتدعو إلى توجيه الإنفاق الحكومي نحو أولويات دعم الاحتياجات البشرية، وتشجع على انتهاج سياسة خارجية يتجسد فيها الاحترام لحقوق الإنسان.
    Viet Nam implements a foreign policy based on independence, self-reliance and comprehensive international integration for peace, cooperation and development. UN تتبع فييت نام سياسة خارجية قوامها الاستقلالية، والاعتماد الذاتي، والتكامل الدولي الشامل من أجل السلام والتعاون والتنمية.
    Paraguay maintains a foreign policy favourable to free trade and navigation, in accordance with the relevant multilateral arrangements. UN وتنتهج باراغواي سياسة خارجية تؤيد حرية الملاحة والتجارة وفقا لما تنص عليه الترتيبات المتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة.
    Uruguay maintains a foreign policy favourable to free trade and navigation and does not recognize in its legislation the extraterritorial application of domestic laws of other States. UN والجدير بالإشارة أن أوروغواي تنتهج سياسة خارجية تشجع حرية التجارة والملاحة، ولا تعترف في تشريعاتها بتطبيق قوانين وطنية لدول أخرى خارج أقاليم تلك الدول.
    Ever since becoming a Member in 1956, Japan has consistently pursued a foreign policy that attaches importance to the United Nations. UN واليابان منذ أن أصبحت عضوا في اﻷمم المتحدة في عام ٦٥٩١، دأبت على انتهاج سياسة خارجية تولي اﻷهمية لﻷمم المتحدة.
    She'll need a vocal coach, a foreign policy expert, hair and make-up consultants and a stylist. Open Subtitles سوف تحتاج مدرب صوت وخبير سياسة خارجية واستشاريين شعر ومكياج ومصمم أزياء
    We believe that respect for these principles will not only strengthen the determination of the Government of our country to implement a foreign policy in keeping with the demands of its domestic policy but also foster harmonious relations with our foreign partners. UN ونحن نؤمن بأن احترام هذه المبادئ لن يعزز تصميم حكومة بلدنا على تنفيذ سياسة خارجية تتمشى مع مطالب سياستها الداخلية فحسب، بل أيضا علاقات الانسجام مع شركائنا الخارجيين.
    For such States human rights are merely a foreign policy tool that serves the same ends as espionage, liquidation and military warfare. UN إن حقوق الإنسان بالنسبة لهذه الدول ليست سوى أداة من أدوات السياسة الخارجية شأنها شان عمليات التجسس والتصفيات والحروب العسكرية.
    Another example of the State Department being dialed out of a foreign policy debate. Open Subtitles مثال آخر من وزارة الخارجية لتعاملاتها البعيدة عن نقاش السياسة الخارجية
    Such a foreign policy is consistent with the internal development of the Republic of Macedonia, which is oriented towards a market economy, democracy, a State of law, human rights and harmony in inter-ethnic relations. UN وتتمشى هذه السياسة الخارجية مع التطور الداخلي لجمهورية مقدونيا، الذي يتجه نحو الاقتصاد السوقي، والديمقراطية، والدولة التي يحكمها القانون، وحقوق اﻹنسان، والوئام في العلاقات بين مختلف الجماعات اﻹثنية.
    23. In the opinion of the United States, there needs to be a foreign policy tool for situations in the middle, when diplomacy has been inadequate, but force is not yet appropriate. UN ٢٣ - وترى الولايات المتحدة أن هناك حاجة إلى وسيلة للسياسة الخارجية في الحالات التي تكون وسطا عندما تكون الدبلوماسية غير كافية ولكن لا تكون القوة بعد هي الملائمة.
    Incidentally, the new Czech Government has adopted a foreign policy concept which regards human rights as one of its main pillars and which at the same time stresses the desirability of United Nations mandates for peace-enforcing operations. UN وبالمصادفة، فإن الحكومة التشيكية الجديدة اعتمدت مفهوما للسياسة الخارجية يعتبر حقوق اﻹنسان من بين دعائمها الرئيسية ويؤكد في الوقت نفسه على استصواب مهام اﻷمم المتحدة لعمليات إنفاذ السلام.
    For Sweden, the enjoyment of human rights was a foreign policy goal and a means to sustainable peace. UN وبالنسبة للسويد، فإن التمتع بحقوق الإنسان هو أحد أهداف سياستها الخارجية ووسيلة لتحقيق السلام المستدام.
    He contributed to the economic growth of Malaysia by initiating a bold policy of heavy industrialization and a foreign policy asserting the interests of the undeveloped South versus those of the developed nations of the North. UN وقد أسهم في النمو الاقتصادي لماليزيا بمبادرته إلى انتهاج سياسة جريئة قوامها التصنيع الثقيل وسياسة خارجية تؤكد مصالح الجنوب غير المتقدم مقابل مصالح دول الشمال المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more